Оформление книги с использованием компьютерных технологий

СОДЕРЖАНИЕ: Особенности книжного дизайна. Традиционные типографские параметры для шрифта. Художественная структура книги. Изменение некоторых дефиниций и их влияние на оформление. Подготовка иллюстраций и обложки книги. Восприятие человеком визуального дизайна.

Тюменский Государственный Университет

Институт психологии, педагогики о социального управления

Кафедра изобразительного искусства

Оформление книги с использованием компьютерных технологий

(Курсовая работа по дисциплине компьютерные технологии в дизайне рекламы)

Выполнила: Опёнкина М.

группа 2956 ,4 курс

Проверил: Мокроусов С.И.

Тюмень - 2009


Содержание

Введение

1. Книжный дизайн

1.1 Исторические сведения

1.2 Перераспределение технологических процессов

1.3 Изменение некоторых дефиниций и их влияние на оформление

2. Графические средства, используемые в типографии

2.1 Традиционные типографские параметры, для шрифта

2.2 Графические средства

3. Процесс макетирования книги

3.1 Художественная структура книги

3.2. Подготовка иллюстраций

3.3 Подготовка обложки

Заключение

Список литературы


Введение

Актуальность этой работы объясняется тем, что в наше время объём выпускаемой книжной продукции с каждым годом увеличивается, а поскольку каждое печатное издание (книга) нуждается в оформлении, в которое входит: оформление обложки, форзаца, титульного листа, отрисовка иллюстраций, подборка шрифта и т.д.

В наше время, в условиях технического прогресса данную работу выполняют с помощью компьютерных технологий, что позволяет увеличить скорость и качество выполняемой работы, а так же сделать её более дешёвую по исполнению.

Объектом данной курсовой работы являются не посредственно компьютерные технологии в конкретной обозначенной сфере их применения (книжное оформление).

Вследствие постоянного обновления технической и программной базы новых информационных технологий, применение компьютера при изучении той или иной области знаний требует постоянного обновления знаний. «Информатика - одна из самых быстроразвивающихся отраслей науки и техники, многие ее термины и понятия претерпевают постоянные изменения»

Предметом данной курсовой работы являются процессы восприятия человека, как объекта воздействия визуальной коммуникации и визуального дизайна в целом.

В данной работе я использовала метод теоретического исследования, теоретический анализ.


1. Книжный дизайн

1.1 Исторические сведения

Среди факторов, влияющих на книжный дизайн, в исследовательской литературе всегда выделяется технология. «Коренные изменения во внешнем облике книг, в условиях их производства связаны с научно-техническим прогрессом в полиграфии. В прошлом это замена ручного печатного станка плоскопечатными и ротационными машинами, внедрение в книжное дело линотипного набора, цинкографского способа изготовления клише, обогатившего журналистику фотоиллюстрацией; сегодня это офсетная печать, фотонабор, применение электроники и других новинок».

Технологический фактор, активно воздействующий на книжную форму, считается достаточно изученным, в констатации воздействия на форму техники нет ничего особенного, однако с появлением новой техники меняется качество воздействия, появляются иные возможности для развития книжного дизайна и оптимизации процесса, поэтому и представляется целесообразным обратиться к нему вновь, поскольку в конце 80-х гг. XX в. пришла новая технология производства печатной продукции – компьютерная. На Западе отчет ведется с 1985 г., когда впервые сложилось понятие «настольная издательская система», в России компьютерная издательская технология получила широкое распространение, включая провинцию, с начала 90-х.

Отличительная особенность новой технологии – ее демократичность, проявляющаяся в неограниченной доступности к технологии; широкой, если не безграничной, возможности экспериментирования; свободе выбора из великого множества шрифтов, графических элементов и приемов оформления. Технология перераспределила процессы между редакцией и типографией и заложила основы для оптимальной организации подготовки книги к выпуску, а также для непосредственного участия максимально возможного количества сотрудников редакции в этом процессе.

Компьютерная технология ввела в оборот новые, трансформировала некоторые устоявшиеся термины. Процесс обновления и обогащения терминологии естественен в любой теоретической дисциплине, в том числе и журналистике. В той же части журналистской теории, которая рассматривает оформительские процессы, обновление дефиниций, введение новых терминов наиболее свойственно, поскольку это связано с изменениями, происходящими в полиграфическом производстве, т.е. в технологии. Соответственно требуется уточнение значения некоторых дефиниций: неточное понимание их сути и неверный выбор, в конечном счете, отразятся на качестве верстки и дизайне в целом. Технология всегда влияла на наглядность информации, составляющей сущность графического дизайна, а влияние компьютерной технологии оказалось особенно значительно и радикально, поскольку она обогатила и расширила оформительскую базу, что соответственно требует оценки и оптимального отбора графических элементов и приемов для применения в практике оформления книги.

1.2 Перераспределение технологических процессов

Творческий и производственный процесс подготовки и выпуска книги тесно взаимосвязан. «Оформление книги… в значительной мере определяется его организацией, особенностями полиграфической базы. В конечном счете уровень оформления книги во многом зависит от уровня полиграфического исполнения, от мастерства полиграфистов – наборщиков, верстальщиков, печатников и других специалистов, работающих на выпуске и воплощающих в действительность замыслы сотрудников секретариата редакции». Объединенные единой целью – выпуском качественного печатного продукта, участники этого процесса не всегда имеют одни и те же интересы, поскольку одна сторона является заказчиком, другая – исполнителем: редакции хочется экспериментировать, следовательно, усложнять верстку; типография следует четкому графику производства, в котором не остается места для эксперимента. Производственный процесс требует довольно жесткой регламентации. Редакция сдает текстовые и иллюстративные оригиналы в типографию вместе с макетами полос, которые должны быть сделаны в точном соответствии с объемом текстовых и иллюстративных блоков. Типография набирает тексты по оригиналам, готовит клише или пленки иллюстраций, одновременно начинает верстку в точном соответствии с макетом. После верстки редакции предоставляются сверстанные части для корректуры.

Требования, предъявляемые к редакции и типографии, достаточно четко прописаны в главе «Выпуск газетного номера, или книжного издания» широко известной книги «Производство и оформление печатной продукции». От редакции требовалось четкое планирование; тщательная редактура материала, чтобы последующая доработка текста не вызывала ломки (переверстки); точный предварительный расчет объема материала – текста и иллюстраций, чтобы сверстанная страница или разворот не нуждалась в каких-либо изменениях (переверстках).

К типографии, помимо главного требования – завершения верстки точно по графику, предъявлялись повышенные требования к качеству набора: набранный текст не должен содержать ошибок, поскольку иначе необходимо будет строки с ошибками перебирать заново, а тем более – значительных пропусков или других каких-либо серьезных дефектов, что может потребовать переверстки страниц либо разворотов.

Редакции при прежних технологиях явно ощущали свою зависимость от типографий, выражающуюся в ограничении оперативного вмешательства в номер и даже некоторой творческой свободы. Новая компьютерная технология привлекла их, может быть, не столько возможностями экспериментирования, которые поначалу еще были неведомы, не столько экономическими причинами, потому что в нестабильной экономической обстановке 90-х гг. прошлого века о какой-либо значимой выгоде говорить было достаточно трудно, сколько возможностью освободиться от жесткой регламентации по выпуску со стороны типографии.

Представим схематично распределение технологических процессов между редакцией и типографией. При традиционной «горячей» технологии схема такова:

Некоторые изменения произошли, когда часть печатной продукции была переведена на фотонабор и офсетную печать. В редакциях были установлены наборно-программирующие аппараты для набора текста, который затем передавался по каналам связям в типографию. Однако изготовление диапозитивов текста осуществлялось в типографии, что, по сути, не отменило для нее операцию работы с текстом, а для редакции вновь предъявило повышенные требования: тщательно вести редакционную подготовку оригиналов, поскольку «после внесения в перфоленту корректуры целесообразно делать новый набор. Это быстрее, чем изготавливать корректурные строки и вносить исправления в изготовленные ранее диапозитивы. Процесс правки фотонабора очень трудоемок». Вместо клише стали изготавливать диапозитивы иллюстративного материала. Монтаж диапозитивов (текста и иллюстраций) велся аналогично верстке полосы металлического набора. Соответственно технология фотонабора и монтажа диапозитивов не внесла существенного перераспределения процессов между редакцией и типографией; к тому же далеко не вся печатная продукция была переведена в свое время на эту технологию. Принципиальное перераспределение произошло при новой компьютерной технологии:

Ввод текста, его редактирование, сканирование и обработка иллюстраций, макетирование и верстка, изготовление оригинал-макетов или фотоформ для типографии – все это компьютерная полиграфия, перешедшая непосредственно в редакцию и позволившая включить в технологические процессы всех или почти всех сотрудников редакции.

Набор текста, составляющего основу любой печатной продукции, – первая технологическая операция. В период традиционной – «горячей» – технологии процесс набора осуществлялся в типографии на специальных машинах – линотипах. Текст набирался в виде металлических строк. Любое вносимое исправление требовало перебора строки и отлива новой. Если правка была значительной (например, нужно было вставить пропущенное слово, а то и не одно, внести авторскую правку), приходилось перебирать заново несколько строк, нередко до конца абзаца. Достаточно трудоемким, как было отмечено выше, был процесс внесения правки и при фотонаборе.

При новой, компьютерной технологии набор текста стал настолько простым, что часто его называют даже не набором, а «набиванием» текста: все зависит только от скорости работы компьютера и оператора. Правка текста не представляет сложности, поскольку она не связана с перенабором отдельных частей текста. Исправления, добавления, сокращения можно осуществлять на стадии набора легко и свободно. Надежным помощником являются специальные компьютерные программы проверки орфографии, хотя пока не исключающие полностью корректуру, но значительно облегчающие работу корректорам.

Хорошая оснащенность редакции компьютерным оборудованием позволяет каждому журналисту готовить свои материалы непосредственно за компьютером. Внештатные авторы зачастую предоставляют в редакцию свои материалы на дискетах. Готовые текстовые файлы поставляют в редакции различные пресс-службы. Если редакция обращается к источникам информации в Интернете, она также получает уже набранные, готовые для дальнейшей работы тексты. Таким образом, набор текста как чисто технологический процесс при подготовке очередного печатного издания сокращается, минимизируется.

В практику редакций активно входит цифровая фотокамера. Теперь уже не только фотокорреспондент, но и любой пишущий журналист при необходимости может сделать снимок с места событий и оперативно, минуя такие длительные процессы, как проявка пленки, печатание фотографий, передать его в редакцию. Место традиционной фотографии занимается цифровая – готовый файл, используемый при верстке газеты.

Следующий этап, который позволяет осуществить компьютерная технология, – переход к системе работы по принципу «от макета – к материалу», а не «от материала – к макету». Пишущий журналист может не только набрать свой текст, не только сделать снимок цифровой камерой и обработать его соответствующим образом в специальной программе, но и сверстать полностью свой материал в соответствии с разработанным заранее макетом-шаблоном.

Компьютерная технология реально вводит универсализацию сотрудников редакции, что особенно важно в условиях малого коллектива, каким в большинстве своем являются коллективы редакций.

1.3 Изменение некоторых дефиниций и их влияние на оформление

В полиграфии, следовательно, и при оформлении печатных изданий, используются особые единицы измерения – типометрические. Одна из них – система Дидо – распространена в большинстве европейских стран, в том числе в России. Она основана на французском дюйме, существовавшем до введения метрической системы, и была введена в XVIII в.: предложил ее в 1737 г. французский словолитчик П.С. Фурнье, позже, в конце того же столетия, систему усовершенствовал Ф.-А. Дидо, представитель известной семьи парижских типографов, и ее стали называть типометрической системой Дидо. В основе лежит типографский пункт, равный 1/72 французского дюйма, иначе 0,3759 или округленно 0,376 мм (французский дюйм равен 27,1 мм). Для более крупных измерений применяется типографский квадрат, равный 48 пунктам (18 мм). Промежуточной единицей измерения является цицеро, равное квадрата или 12 пунктам (4,5 мм).

В Англии, США и некоторых других странах применяется иной типографский пункт, основанный на английском дюйме, который равен 25,4 мм. Соответственно англо-американский пункт, также являющийся 1/72 частью дюйма, равен 0,35 мм. Единицей, аналогичной цицеро, в англо-американской типометрической системе является pica (4,22 мм). Это слово в некоторых полиграфических словарях, другой литературе переводят как пайка. Но в последние годы чаще можно встретить иной перевод слова в качестве кальки с английского – пика. Именно так называется единица измерения в русскоязычной версии широко распространенной программы верстки PageMaker.

В отечественной полиграфии принято форматы полосы набора, колонок измерять в квадратах и пунктах; в пунктах же представлены размеры шрифтов, толщина линеек, величина пробельных материалов. Площадь для иллюстраций также измеряется квадратами и пунктами, так как размер иллюстрационного блока по горизонтали связан с форматом колонок и величиной межколонных пробелов. Размеры листа выражаются в миллиметрах или сантиметрах, но стандартизированные как формат А2, А3 или А4, они не представляют особого значения для оформителя печатного издания. В практической деятельности при прежней, «горячей», технологии не возникало необходимости соотносить величину, представленную в квадратах и пунктах, с величиной, выраженной в миллиметрах или сантиметрах.

Компьютерные издательские программы сориентированы на различные единицы измерения, и пользователь имеет возможность выбора. В перечне единиц измерения программы PageMaker имеются дюймы, десятичные дюймы, миллиметры, пики, цицеро. Пользователь, не связанный с узкой профессиональной деятельностью или начавший заниматься подготовкой печатной продукции одновременно с освоением компьютерной издательской программы, обычно выбирает единицы, знакомые ему в обыденной жизни: миллиметры. Пользователь же, имевший опыт подготовки печатной продукции по традиционной технологии, вынужден перестраиваться, приспосабливаться к иной – метрической – единице измерения, использовать которую ему рекомендуют программисты, помогающие осваивать компьютерную издательскую программу и зачастую далекие от специфики типографики и газетного дизайна. В некоторых книгах можно встретить такой совет: «Для определения положения элементов полосы вам придется пользоваться какой-либо системой единиц величин. Лучше пользоваться теми единицами, к которым вы привыкли. Большинство работников печати не хотят знать других единиц, кроме пик и пунктов, но вам незачем приспосабливаться к ним. Нет единственно правильных или даже предпочтительных единиц. QuarkXPress предлагает вам найти для себя удобную единицу».

Единица измерения не может быть единственно правильной, она должна наиболее точно соответствовать целям и задачам оформителя. Несложные информационные бюллетени, прайс-листы, деловую документацию можно делать, не углубляясь в «недра» типографики, и такой деятельностью сейчас занимается широкий круг пользователей персональных компьютеров. Для подобного типа работ не столь важны тонкости типографики, достаточно элементарно отформатировать текст, основные параметры которого задать стандартно, «по умолчанию». Для создания же газеты, оформленной действительно профессионально, выбор единиц измерения не может осуществляться по принципу «что понятнее». Типографский пункт остается надежной единицей, и именно на нем основаны некоторые приемы верстки, предлагаемые программой PageMaker: так, в шестой версии в программе появилось встроенное дополнение «Модульная сетка», представляющая большие возможности для создания публикации по модульной сетке, ведения верстки с использованием базовой сетки. Широкое применение метрической системы измерения при изготовлении печатной продукции – уже факт, хотя и пункт – основная единица типометрической системы измерения – не отменен компьютерной технологией, более того, кегль шрифта и в компьютерных издательских программах представлен только в пунктах, но это пункт англо-американской системы измерения. Определять кегль в других единицах, в частности, в миллиметрах, неудобно, как доказывает С. Стефанов, приводя соответствующую таблицу:

Отечественная полиграфия, используя американские издательские программы, переходит на англо-американскую типометрическую систему, система Дидо остается в истории, хотя в начале 90-гг. прошлого века эта новая ситуация – внедрение метрической и англо-американской типометрической систем – порождала радикальные предложения: «Нужна насильственная инфляция кегля шрифтов, используемых сегодня в desktop publishing. Для этого достаточно заменить термин «кегль» «величиной очка», измеряя последнюю в метрической системе. На сегодняшний день в настольных издательских системах ширину полосы, формат колонки, размер окна измеряют не в пунктах, цицеро, пиках, дюймах или квадратах, а в миллиметрах. Наборная литера представляет собой брусочек с рельефным изображением буквы на его торце. Таким образом, каждая буква жестко привязана к прямоугольнику так называемой литерной площадки. Высота площадки такова, что на ней помещаются прописные и строчные знаки с верхними и нижними выносными элементами, что все знаки данного типоразмера держат линию шрифта, что над и под, как говаривали старые наборщики, «мясом» буквы остаются небольшие заплечики. Это и есть кегль – высота буквы вместе с пробелами, обеспечивающими при наборе прямую строку и нормальный интерлиньяж. Кегель не следует путать с высотой (ростом) знака в чистоте… В фотографическом и дигитальном наборе у литеры нет площадки, и она (литера) в некотором роде безмерна.

Кегль шрифта – это высота в типографских пунктах прямоугольника, в который может быть вписан любой знак алфавита – как прописной, так и строчной с верхним и нижним выносным элементом, – с учетом верхнего и нижнего просвета, необходимого для образования нормального межстрочного пробела (интерлиньяжа).

Замечено, что люди, начинающие освоение правил типографики в период компьютерной технологии, воспринимают разметку «набрать текст 8-м кеглем», «набрать заголовок 36-м», что означает набор шрифтом кеглем в 8 или 36 типографских пунктов, буквально: набрать 8-м, 36-м, т.е. каким-то по счету кеглем. В определенной степени на такое восприятие провоцируют меню компьютерных программ: в меню «Текст» программы PageMaker в подменю «Кегль» представлен перечень некоторых цифр – от 6 до 72 без указаний на какие-либо единицы измерения; лишь открыв диалоговое окно «Заказной кегль», можно увидеть, что цифра связана с пунктами. При выборе кегля на управляющей палитре PageMaker мы имеем дело только с цифрой, аналогично и в палитре инструментов программы Word. Исследователи не исключают, что в будущем вероятно обозначение шрифта цифрой (как порядковой), хотя по сути своей это будет все-таки размер шрифта в типографских пунктах, при этом необходимо иметь в виду, что «цифры – это пункты в англо-американской системе, и внести соответствующие изменения в ГОСТы и ОСТы».

В связи с переходом на компьютерную технологию требует осмысления и соответствующей корректировки еще один термин – интерлиньяж. Заливаемое в былые времена оловом междустрочие стало сложно измерять при исчезновении традиционного толкования кегля в компьютерной полиграфии.

Оформителю, работавшему в период «горячей» технологии, хорошо известно выражение «взять текст на шпоны», что означает произвести разбивку, увеличить пробелы между строками. Можно было задать необходимую величину интерлиньяжа и перед набором металлической строки на линотипе. Строка набиралась, например, петитом, а отливалась на боргесной ножке. Однако в практической деятельности, связанной с выпуском печатной продукции, такой способ регулирования междустрочного пробела использовался редко. Это, во-первых, приводило бы к неэкономному расходованию печатной площади, во-вторых, засылая материал в набор заранее, оформитель зачастую не знал, понадобится ему или нет такой набор. Рациональнее было иметь стандартно набранный текст, а в случае необходимости выделить врезку, цитату или ликвидировать оставшееся пустое место из-за неточности в подсчетах, – гораздо проще было разбить строки шпонами. Манипулирование с междустрочным пробелом не являлось активно используемым приемом, а его уменьшение было попросту невозможным. При компьютерной технологии изменение пробела между двумя смежными строками стало едва ли не самым популярным параметром.

Внести корректировку в определение термина «интерлиньяж», как представляется, можно было бы и раньше, когда внедрялся фотонабор. Однако получить подтверждение, что такие попытки были сделаны, не удалось. В литературе, где есть упоминание об интерлиньяже и где по сути своей должны быть сделаны соответствующие пояснения, этого нет. Например, «Справочник художественного и технического редактора» П. Гиленсона содержит максимально возможное количество сведений и рекомендаций, необходимых для эффективной работы по оформлению и полиграфическому изготовлению печатных изданий. В частности, указывается, что разметка любых текстовых элементов должна дать исчерпывающие ответы на ряд вопросов, в том числе на вопрос, каков размер междустрочной разбивки: без шпон, на 2, 4, 6 и т.д. пунктов.

Наборщики в типографиях задавали интерлиньяж стандартно, без изменений, в соответствии с технологической инструкцией. Для оформителя же при фотонаборе этот параметр не был активным, осмысленно используемым, каким он стал при компьютерной технологии. параметр стал доступен оформителю для вариативного его использования.

Представляется целесообразным обратиться к некоторым американским источникам, поскольку именно в США зародилась компьютерная издательская технология, получившая сейчас широкое распространение в России. R. Carter в книге «Working with Computer Type: Books, Magazines, Newsletters» использует термин «line spacing» – «the spaces between lines of type (line spacing or leading)», т.е. расстояние между линиями шрифта (междустрочный пробел или интерлиньяж). Для обеспечения удобочитаемости текста автор рекомендует увеличивать междустрочный пробел на 1–4 пункта. Образцы текста, набранного с различным междустрочным пробелом, помечены соответственно следующим образом: 8/9, 8/10, 8/11, 8/12].

A. Jute вкниге «GRIDS: the structure of graphic design» используетещеодинтермин – «line-space». Примечательно, что при переводе другой книги о сетках – книги А. Херлберта «Сетка. Модульная система конструирования и производства газет, журналов и книг» не дан русский аналог этого термина, только калька – лайн-спейс (line-space) с пояснением, что это такое: кегль основного шрифта плюс размер шпонов. В «Англо-русском словаре по полиграфии и издательскому делу» этого термина нет. Обратим здесь также внимание на то, что A. Jute дает определение не только термина «line-space», но и кегля, представляющееся оптимальным применительно к компьютерной технологии: «Видимый размер шрифта – это тот действительный размер от крайней точки верхнего выносного элемента до нижней точки нижнего выносного элемента. Кегль шрифта – это то, что измеряется от базовой линии до базовой линии соседних строк, без шпон, без интерлиньяжа. При этом принимается во внимание естественное пространство выше и ниже (литеры) буквы. Расстояние, измеряемое между базовыми линиями соседних строк, включая интерлиньяж, известно как пространство строки».

Выделим наиболее оптимальные дефиниции интерлиньяжа, данные как в переводной, так и отечественной литературе:

Интерлиньяж, или междустрочный пробел, – это расстояние от базовой линии одной строки до базовой линии другой.

Расстояние между соседними идентичными горизонтальными базовыми линиями (нижняя граница букв в строке) шрифта называется интерлиньяжем.

Интерлиньяж – это расстояние между базовыми линиями соседних строк. Оно измеряется в пунктах и складывается из кегля шрифта и расстояния между строками. Например, кегль 10 пунктов при расстоянии между строками в 2 пункта называется кеглем 10 пунктов при интерлиньяже 12 пунктов. Пишется 10/12, произносится «10 на 12». Различают большой (open), плотный (tight), отрицательный (negative) интерлиньяж. Если значения кегля и интерлиньяжа совпадают, интерлиньяж называют сплошным (solid), или по кеглю.

Примечательно, что если текст набран со сплошным интерлиньяжем, то смежные строки все же не сливаются. Естественный междустрочный пробел, который образовывался в металлической литере заплечиками, определен и в дизайне цифрового шрифта. «В профессионально разработанных шрифтах... уже заложен интерлиньяж (расстояние между линиями шрифта расположенных одна за другой строк) с учетом удобочитаемости».

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что корректировка термина действительно произошла, и интерлиньяж, о котором прежде оформитель чаще всего и не задумывался, превратился при компьютерной технологии в параметр, активно влияющий на оформление текста и в конечном счете на газетный дизайн в целом.

Компьютерная технология разрешила проблему буквально по мановению волшебной палочки: уплотнить или «растянуть» текст, изменяя кегль или интерлиньяж, стало возможным за считанные секунды. Между тем эта тенденция, широко распространенная в районных и городских типографиях, представляется отрицательной. Пробелы, как вертикальные, так и горизонтальные, устанавливаются без какой-либо системы, на глазок. Все это заметно снизило удобочитаемость текста, негативно повлияло на внешний вид печатной продукции.

Разработка же новых стандартов с учетом реалий, внесенных компьютерной технологией, явно отставала от практики. В принятом и введенном в действие Комитетом Российской Федерации по печати в январе 1995 г. «Стандарте отрасли», область применения которого – газеты различных тематик, назначения, периодичности, объема, ведомственной и административно-территориальной принадлежности, нет даже намека на новую компьютерную технологию, имевшую тогда уже довольно широко распространение. Величина вертикальных пробелов, длина строки здесь указана по-прежнему в пунктах и квадратах, без соотношения с миллиметрами; стандарт основывался на типометрической системе Дидо.

В 1999 г. вышла технологическая инструкция «Набор и верстка книжных, журнальных и газетных изданий с использованием компьютерных технологий», разработанная Всероссийским научно-исследовательским институтом полиграфии и утвержденная Управлением научно-технической политики Госкомпечати России. Специальные разделы инструкции посвящены адаптации правил набора и верстки к особенностям компьютерной технологии. Правила верстки рассматриваются отдельно для книжных, журнальных и газетных изданий с учетом их специфики по приемам верстки. Технические нормативы определяют форматы изданий и шрифтовое оформление, причем даются они в англо-американской типометрической системе.

Неверное использование возможностей, предоставленных компьютерной технологией, объясняется не только недоступностью или недостатком соответствующей литературы. Даже детально разработанные рекомендации не отменяют самостоятельного поиска, который в свою очередь чреват отклонением от правил, ведущим к ухудшению удобочитаемости, в целом внешнего вида печатной продукции, не случайно ряд профессиональных изданий поднимают проблемы соблюдения правил верстки, культуры верстки.


2. Графические средства, используемые в типографии

2.1 Традиционные типографские параметры, задаваемые для шрифта

Ими являются:

гарнитура;

начертание (светлое, полужирное или жирное; прямое, курсивное или наклонное; нормальное, узкое или широкое);

кегль;

прописные и строчные буквы, их комбинация.

Инновационные приемы при работе со шрифтом:

использование псевдоначертания (подчеркивание, перечеркивание, инверсное);

изменение ширины символа;

введение другого цвета (оттенка);

создание объема и других эффектов.

Традиционное расположение строк – прежде всего заголовочных и всего текстового блока – строго по горизонтали. Иногда отдельные строки (заголовок, рубрики) размещались по вертикали, т.е. с поворотом на 90 градусов. Иное, нежели по горизонтали, расположение заголовков, а также текста стало очень популярно при компьютерной технологии. Можно выделить такие варианты новационного расположения текстовых строк и текстовых блоков в пространстве:

под определенным углом;

наклон букв в блоке на определенное количество градусов (при этом сам блок может оставаться расположенным по горизонтали);

направление строк по различным траекториям;

изменение контура текстового блока;

наложение блоков.

Наклон текста на определенное количество градусов при компьютерной технологии – это не применение традиционного наклонного начертания шрифта. При этом приеме одновременно наклоняются буквы на заданный градус, и на тот же градус наклоняется весь текстовой блок. Прием направления строк по различным траекториям применяется при компьютерной технологии для заголовочных строк, оформления рубрик, логотипов разделов, тематических страниц.

Изменение контура текстового блока В компьютерной программе верстки PageMaker операция именно так и называется – «Обтекание текстом» («Text Wrap»), и текст действительно словно обтекает по краю хоть простого – прямоугольного, хоть овального или какого-либо иного, самого причудливого контура. Оно используется и для обтекания одного текстового блока другим, и для обтекания текстом иллюстрации, что смотрится наиболее эффектно, когда фотография дается «в обтравку» (так называемые силуэтные фотографии). Старый термин «оборка» может постепенно уйти из лексикона.

Интересный прием, легко выполняемый при компьютерной технологии, – работа со слоями, наложение. Обычно при наложении задействована иллюстрация. Возможны такие виды наложения: текст на фотографию, фотографию на текст, а также фотографию на фотографию. При этом довольно часто одному из элементов (например, тому, который накладывается, располагается в верхнем слое) задается определенный градус наклона. И наложение, и наклон дают ощущение динамики на полосе. При наложении также активно используются фоновые подложки.

2.2 Графические средства

Как известно, графические средства, по их отношению к содержанию, делятся на основные и вспомогательные. К основным относятся шрифты и иллюстрации, поскольку они непосредственно выражают содержание, а к вспомогательным – те средства, которые не имеют конкретной смысловой нагрузки. Иначе их еще называют конструктивными средствами, помогающими добиваться зрительной цельности, яркости и выразительности номера, обеспечивать наилучшие условия для восприятия публикуемой информации. Традиционно к вспомогательным графическим элементам относятся пробелы, линейки и украшения. При «горячей» технологии и черно-белой печати о фонах речь вообще не велась. Выворотка (черный фон) присутствовала как готовое клише. При печатании в две краски возможно было получение фона для определенных частей листа с помощью применения специальной плашки – как однородной, так и виде какой-либо сетки. При фотонаборе и особенно при компьютерной технологии фоны стали, можно сказать, новым и активно используемым вспомогательным графическим элементом. В качестве фона используются однородные и неоднородные заливки. Однородные заливки – это фоны с различным процентом черного цвета, т.е. в результате получаются фоны в диапазоне от светло-серого до темно-серого цвета. При цветной печати фоны могут быть любого цвета. Неоднородные заливки – это иначе называемые градиентные заливки, где серый цвет (или любой другой) распределяется по-особому. Различают линейные, конические, радиальные и квадратные градиенты. Фоны используются в качестве подложек:

под логотип;

под текстовой блок с заголовком (заголовочным комплексом) – материал небольшого, а иногда и значительного объема; подборку – чаще информационную;

под заголовок (заголовочный комплекс);

под небольшой текстовой блок – лид (врезка), вынос в тексте, постскриптум;

под фотографию или группу фотографий.

Фоном заполняются межколонные пробелы, он используется в качестве подложки. В одном случае в фоновой подложке, находящейся на нижнем слое и как бы охватывающей полосу со всех сторон, прорезаются белые окна, где размещается текст и иллюстрации, что создает впечатление страницы-плаката. В другом случае – фон просматривается лишь в некоторых частях, служа подложкой для тех или иных элементов на этой, тем самым все материалы тоже как бы объединяются вместе, но не столь явно, как в первом случае.

С приходом компьютерной технологии наблюдается не только шрифтовой «бум», но и появление многообразных вспомогательных графических элементов, в частности, линеек и украшений. В оформительской практике печатных изданий обычно использовались такие виды линеек: тонкая газетная, полутупые и тупые (иначе говоря, сплошные разного кегля), пунктирные, двойные тонкие, рантовые, шатированные (с частой поперечной насечкой), ассюре. При компьютерной технологии если оформитель и не обнаруживает в программе верстки весь набор вышеперечисленных линеек, зато он находит другие виды линеек (два варианта рантовой линейки, тройная линейка, линейки из квадратиков и ромбиков), а также получает возможность манипулирования с предлагаемыми программой верстки линейками: можно задать линейке какой угодно размер; она может стать инверсной, прозрачной, что позволяет применять ее на фоновых подложках. В газетную оформительскую практику пришли и орнаментальные линейки и рамки, широко представленные, например, в специальной библиотеке CorelDraw.

Перечень типографских украшений (фигурных элементов) был ранее невелик: ромбики, звездочки, точки, некоторые другие орнаментальные украшения. Обычно ими разделялись небольшие заметки, части крупных материалов, ими заполняли свободное место в конце публикации, ими завершались углы рамок, из них составлялись линейки. Геометрические элементы часто включались и включаются в заголовочный комплекс: например, акцентируют рубрику, отделяют от текста подзаголовок или врезку. «Для современной печати, – констатируется в книге «Оформление периодических изданий», – украшения являются весьма активным средством передачи информации без увеличения ее избыточности. Это хорошее дополнение к смысловым компонентам номера». Сейчас в арсенале оформителя огромное количество всевозможных украшений; среди встроенных в операционную систему шрифтов оформитель найдет, по крайней мере, один так называемый символьный шрифт – Wingdings и т.д. На самом же деле количество символьных шрифтов, или наборных украшений, как их принято называть в среде разработчиков шрифтов, насчитывает несколько десятков. Украшения остаются как на традиционных, обозначенных выше, местах газетной полосы, так и активно пробиваются на новые, непосредственно в текст. Например, стилизованные перья ставятся вместо обычного тире в начале абзацев с вопросами интервью. Различные стрелки, «галочки» используются для руководства вниманием читателя, не случайно подобные украшения стали часто называть маркерами.

Расширение оформительской базы при компьютерной технологии оказывает на газетный дизайн двоякое воздействие: положительное, проявляющее во введении новых шрифтов, графических элементов и их активизации в создании эстетики газетной полосы; и отрицательное, проявляющееся в эклектичном подборе этих элементов в силу недостаточного профессионального уровня оформителей.


3. Процесс макетирования книги

3.1 Художественная структура книги

Хороший дизайн книги в значительной мере зависит от понимания особенностей ее оформления. При этом следует учитывать, что немалую роль здесь играет художественная композиция издания, т.е. такое построение всего оформления и его отдельных элементов, которое создает внутреннее единство оформления как художественно-полиграфического произведения искусства. Слагается она из компонентов полиграфического набора (литер, пробельных материалов и др.).

Главной составляющей художественной формы издания является макет книги. Книга должна быть спроектирована. Макет книги в данном случае - это модель оформления будущего издания, содержащая эскизы оформительских элементов, вплоть до композиции каждой полосы и разворота в издании. Особенно важен принципиальный макет художественного оформления, в котором наряду с эскизами внешнего оформления имеются размеченные для типографского набора эскизы важнейших для оформления полос издания - титульный лист, шмуцтитулы, спусковые и концевые полосы, типовые полосы с иллюстрациями, с заголовками различной соподчиненности, сносками и так далее. Макет определяет формат полосы, используемые кегли и начертания шрифтов, отбивки между наборными элементами, оформление оглавления, вспомогательных указателей, затекстовых комментариев и примечаний, выходных сведений.

Важнейшим исходным моментом в процессе макетирования книги является выбор ее формата, который во многом зависит от функциональных условий (карманное издание, кабинетная книга, настольный справочник и т.д.) и возможностей типографии, в которой размещен заказ. Помимо формата есть множество других компонентов, формирующих книгу как целое, к ним относятся:

· текстура и тон бумаги, на которой печатается книга;

· шрифт, используемый для основного и вспомогательных текстов;

· пропорции самого издания и наборной полосы;

· соотношение полей книжной страницы;

· конфигурация текстового набора;

· формат строки;

· межбуквенные, межсловные и междустрочные интервалы;

· средства зрительного расчленения текста (абзацные отступы, втяжки, отбивки, инициалы (буквицы), шрифтовые и цветовые выделения, элементы рубрикации, маргиналии);

· колонцифры, колонтитулы, колонлинейки;

· иллюстрации.

Каждое издание представляет собой сложное сочетание элементов, различных по замыслу, назначению и своему зрительному облику. При работе над оформлением книги требуется сочетание таких качеств, как воображение, гармоническое восприятие зрительных образов, восприятие печатного слова как средства коммуникации, хорошее знание полиграфических процессов.

3.2 Подготовка иллюстраций

В ходе работы над изданием ведется подготовка оригиналов иллюстраций к репродуцированию и размещению в тексте. Иллюстрации в книге могут быть штриховыми и полутоновыми.

Все рисунки должны быть выполнены в пропорциях, соответствующих дизайн-проекту издания. Именно макет книги позволяет достаточно точно определить окончательные размеры иллюстраций.

Объем используемого иллюстративного материала, а также способ его рационального размещения определяется редактором совместно с автором на начальной стадии работы над книгой.

Требования, которым должен удовлетворять иллюстративный материал можно свести к следующим для штриховых и полутоновых изображений:

Штриховые оригиналы:

· рисунки должны быть выполнены на гладкой белой художественной бумаге;

· исправления должны быть выполнены с помощью закрашивания ярким белым цветом;

· рисунок должен быть выполнен в масштабе 1:1, 1,5:1, 2:1 по отношению к будущей иллюстрации в книге и иметь соответствующую толщину штрихов. Нельзя допускать слишком тонких штрихов, которые могут пропасть при уменьшении размера;

· штриховка пунктиром или перекрестными штрихами должна быть однородной, с постепенным переходом, и не иметь слишком тонких или коротких штрихов в текстуре. Они могут быть потеряны при уменьшении размера.

Одноцветные полутоновые оригиналы:

· черно-белые отпечатки на глянцевой бумаге (не тонированной, не матовой, не рельефной);

· допустима широкая гамма тонов, но с постепенным переходом оттенков, без слишком явных контрастов;

· возможность использования примерно полуторного размера для получения печатного размера;

· не должны иметь сгибов, повреждений.

Цветные диапозитивы:

· диапозитив должен допускать достаточно высокую степень увеличения, чтобы соответствовать печатным размерам (предпочтение отдается профессиональному формату 6 ? 6 или 6 ? 9 см, а не 35-миллиметровому);

· при просмотре оригиналов издатель (редактор) и печатник должны находиться в одинаковых условиях.

Цветные рисованные оригиналы:

· нельзя использовать флюоресцирующие краски (при использовании четырехцветной печати их не удается воспроизвести удовлетворительно);

· осторожно использовать излишне чистые зеленые, пурпурные и розовато-лиловые краски (правильно они воспроизводятся только путем деления цвета на большее число составляющих, чем набор из четырех цветов);

· необходимо, чтобы рисунок был на гибкой подложке, чтобы можно было его сканировать.

3.3 Подготовка обложки

Особое место в дизайне книги занимает ее внешний облик. Работа над обложкой и суперобложкой ведется параллельно с работой над внутренним материалом книги, текстом и иллюстрациями.

В издательской практике широко применяются мягкие обложки, твердые переплеты, суперобложка. И хотя предназначение их одно - предохранение издания от внешних воздействий, информирование потребителя об основных данных книги, выполнение рекламных функций, - возможности и достоинства у них разные.

Оформление обложки часто представляют в виде файла или комплекта цветоделенных фотоформ, если же цветоделение было выполнено вручную, то в виде изображения на плотной бумаге с прозрачным покрытием, содержащим инструкции или дополнительные детали.

Работы над обложками (суперобложками) с помощью настольных издательских систем - НИС (электронных систем набора, верстки и обработки иллюстраций с использованием компьютеров) эффективнее и быстрее чем ручные работы, поскольку НИС дают возможность получить завершенные или близкие к завершенным файлы или фотоформы, требующие минимальных затрат для их подготовки в печать.

Независимо от способа подготовки оригиналов и технологии изготовления фотоформы на обложке должно быть предусмотрено место для штрих-кода.

Прежде чем будет получено окончательное изображение обложки, переплетной крышки или суперобложки представляется редактору предварительный набросок, который может быть в самом общем виде для определения композиции, а может быть и уже проработанным решением, включающем определение цветовой гаммы, шрифтового оформления и композицию разворота. В последнем случае необходимо учитывать следующие обстоятельства:

· необходимо иметь в виду возможность изменения размеров в последующем, если окончательные размеры книги еще не определены;

· необходимо учитывать неизбежные потери в яркости красок при полиграфическом воспроизводстве оригинала;

· всегда существует опасность, что использованный в оригинале цвет не будет воспроизведен точно;

· если в наброске используются чистые зеленый, пурпурный и розово-лиловый цвета, необходимо учесть, что они трудно воспроизводимы;

· тонкие или маленького размера буквы дополнительного цвета на фоне одного из четырех основных цветов будут восприняты неадекватно. Суперобложки не должны включать выходные данные, выполненные вывороткой по отношению к цветной иллюстрации. Для надписи и рамки лучше использовать не более двух цветов из четырех основных;

· золотое или серебряное тиснение, а также рельефные эффекты могут оказаться весьма выигрышными, но без пробных оттисков нельзя сказать точно, как это будет выглядеть при печати тиража.

Лишь после утверждения представленного художником эскиза формируется окончательное изображение обложки, переплетной крышки или суперобложки.


Заключение

В данной работе подробно описан процесс оформления печатной продукции, с помощью компьютерных технологий. Проведена аналогия с оформлением книги в период до появления компьютерных технологий. Где чётко прослеживается, что появление компьютерных технологий в деле производства печатной продукции, ускорило и облегчило довольно сложную процедуру издания какой – либо печатной продукции.

В работе по мимо всего прочего рассказывается о подготовке книги в печать, учитывая все аспекты (подготовка текстовой части, иллюстраций и обложки).


Список литературы

1. «Справочник художественного и технического редактора» П. Гиленсон.

2. А. Херлберт «Модульная система конструирования и производства газет, журналов и книг»

3. «Оформление периодических изданий/Под ред. А. Киселева. М., 1988.

4. Харроуэр Т. Настольная книга газетного дизайнера: Пер. с англ. Воронеж, 1999. С. 176.

5. Буковецкая О. Дизайн текста: шрифт, эффекты, цвет. М., 1999. С. 24–33.

6. Таблицы С.Стефанова «о соотношении величин», «Схемы о распределение технологических процессов между редакцией и типографией. При традиционной «горячей» технологии », «Схемы о распределение технологических процессов между редакцией и типографией. При новой компьютерной технологии».

7. Веб-дизайн: книга Дмитрия Кирсанова. СПб., 1999. С. 134.

8. Шушан Р., Райт Д., Льюис Л. Дизайн и компьютер: Пер. с англ. М., 1997. С. 12.

Скачать архив с текстом документа