Особенности языка романа И. С. Тургенева Отцы и дети
СОДЕРЖАНИЕ: Особенности языка романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» Автор: Тургенев И.С. В идеологической системе романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» центральное место отводится конфликту мировоззрений, характерных для различных слоев современного писателю русского общества. Носителем умеренного либерализма является Павел Кирсанов, выразителем разночинно-демократических взглядов и настроений - Евгений Базаров.Особенности языка романа И. С. Тургенева «Отцы и дети»
Автор: Тургенев И.С.
В идеологической системе романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» центральное место отводится конфликту мировоззрений, характерных для различных слоев современного писателю русского общества. Носителем умеренного либерализма является Павел Кирсанов, выразителем разночинно-демократических взглядов и настроений - Евгений Базаров. Николай Петрович и его сын Аркадий по своим убеждениям, воспитанию, склонностям - консерваторы. Речь героев не только позволяет автору создать образы современников, художественно убедительные и психологически достоверные, но и дает представление о культурном своеобразии той социальной среды, к которой они принадлежат.
Речь Павла Петровича, когда он спорит с Базаровым, витиевата, насыщена фразеологией, характерной для «официального» языкового стиля: «Я имею честь предложить вам следующее», «смею сказать», «...за сим, милостивый государь, мне остается только благодарить вас», «чувствительно вам обязан». Сердясь (в споре с Базаровым), он с намерением говорит «эфто» вместо «это» - причуда, которую автор называет остатком «преданий Александровского времени». Таким способом герой стремится подчеркнуть дистанцию, отделяющую его, аристократа, от зарвавшегося «лекаря».
Базаров изъясняется резко, категорично, остроумно. В отличие от многословных «барчуков», ему свойственны краткость, сжатость речи. Речь Базарова точно соответствует его характеру: герой наделен острым умом, горд, прямодушен, но в то же время недостаточно гибок, иногда до жестокости.
Базаров не сомневается в своем нраве судить других людей, давать им оценки и часто не видит, что его слова ранят и даже оскорбляют собеседника. Закономерно появление в его речи, сниженной и бранной лексики, отсутствующей в языке Кирсановых и большинства других персонажей. Иногда высказывания Базарова безапелляционны, демонстративно резки; «Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта», «Рафаэль гроша ломаного не стоит...»
Вместе с тем его язык во многом близок к народной речи. Евгении умеет дать человеку краткую и выразительную характеристику: «божья коровка» (о Николае Кирсанове), «баба с мозгом», «тертый калач» (об Одинцовой), «мяконький... барич» (об Аркадии). В речи героя органично звучат пословицы и поговорки (иногда в несколько измененном виде): «...дурь из него вся вышла», «...в тихом омуте... ты знаешь...», «...у твоего отца, видно, губа не дура», «...не богам же, в самом деле, горшки обжигать».
Речь Аркадия Кирсанова раскрывает его вначале как преданного ученика и поклонника Базарова. По приезде в родовое имение Кирсанов-младший старается вести себя по-взрослому, называет отца «папашей», произносит афоризмы в духе Базарова: «...сила - так и не дает отчета».
Но позднее, испытывая боль и грусть от предчувствия неизбежного разрыва со своим другом и наставником, Аркадий выражается более естественным для пего языком романтика, делится с Базаровым элегически окрашенными размышлениями: «...сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое -сходно с самым веселым и живым». Этот монолог героя, произнесенный им от души, без подражательства и позы, по своей музыкальности и лиризму близок к поэтическому тексту (что с раздражением отмечает Базаров: «О друг мой... не говори красиво»).
Речь Николая Петровича проста и естественна, это речь воспитанного и образованного русского помещика и мягкого, тактичного человека: «Мы когда-нибудь поподробней побеседуем с вами об этом предмете, любезный Евгений Васильевич... Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей. Вы можете мне помочь в моих агрономических работах...»
Язык Тургенева-повествователя (в описаниях, в ремарках и комментариях к тем или иным эпизодам романа, к отдельным высказываниям персонажей) отличается гибкостью и музыкальностью, точным выбором средств выразительности, лексическим богатством. Интонация и манера изложения меняются у Тургенева в зависимости от того, что или кто является предметом изображения. Например, переданные словами автора воспоминания Николая Петровича о жене близки к поэтической речи: «А потом первые робкие посещения, полуслова, полуулыбки, и недоумение, и 1тзусть, и порывы, и, наконец, эта задыхающаяся радость...»
Совсем другая интонация звучит в описании отца Базарова: «...он беспрестанно двигался, поводил плечами, точно платье ему под мышками резало, моргал, покашливал и шевелил пальцами...»
Изображая персонажей, описывая картины русской жизни, повествуя о драме взаимоотношений «отцов и детей», Тургенев использовал все многообразие содержательных и экспрессивных возможностей живого русского языка, благодаря чему его главный роман по праву признан одним из лучших образцов русской художественной прозы.