Техника безопасности при ведении промысла

СОДЕРЖАНИЕ: Кормовое траление. Бортовое траление. Работа близнецовым тралом. Работа с тралами по двухбортной траловой схеме.

Все промысловые операции и расстановка для их выполнения членов экипажа должна производиться в соответствии с действующими для данного типа судна и вида лова «Промысловыми расписаниями», которые составляются с учетом проекта судна, обеспечения выполнения промысловых операций безопасными приемами и методами и согласованы и утверждены в установленном порядке. Судовое промысловое расписание утверждается капитаном судна.

К выполнению промысловых операций допускаются только специально обученные лица, имеющие квалификацию не ниже матроса I класса. Члены экипажа, выполняющие промысловые операции и впервые работающие на судне данного типа и в данном виде лова, а также члены экипажа, вызываемые на подвахту, должны пройти обучение непосредственно на рабочем месте. Ответственность за обучение возлагается на помощника капитана по добыче.

Капитан или вахтенный помощник для обеспечения безопасности членов судового экипажа при выполнении промысловых операций обязан:

а) поставить в известность вахтенного мастера по добыче о маневрировании судна;

б) путем соответствующего маневрирования судна обеспечить безопасные условия работы и исключить намотку орудий лова и их оснастки на винт;

в) немедленно удалять людей в безопасное место в случае аварий с орудиями лова;

г) не допускать присутствия посторонних людей в местах выполнения промысловых операций.

Помощник капитана по добыче и вахтенный мастер по добыче для обеспечения безопасности людей обязан:

а) обеспечить безопасные условия труда для членов судового экипажа, выполняющих промысловые операции;

б) немедленно удалять людей в безопасное место в случае аварий с орудиями лова, промысловыми механизмами и возникновении других опасностей;

в) обеспечить выполнение инструкций и правил по ТБ членами экипажа, выполняющими промысловые операции,

г) не допускать присутствия посторонних людей в местах выполнения промысловых операций;

д) постоянно следить за состоянием и своевременно устранять неисправности орудий лова;

е) постоянно следить за состоянием и исправностью промысловых механизмов и устройств, обращая особое внимание на детали, находящиеся под нагрузкой.

Каждый член судового экипажа, выполняющий промысловые операции, обязан:

а) знать и выполнять свои обязанности согласно «Промысловому расписанию», а также правил и инструкций по ТБ;

б) не создавать своими действиями опасности для других членов экипажа;

в) немедленно сообщить помощнику капитана по добыче или вахтенному мастеру о любых повреждениях или неисправностях промысловых механизмов, орудий лова и их оснастки;

г) знать применяемые на судне типы канатов и сетематериалов, их разрывные характеристики, способы соединения канатов, обеспечивающие безопасность работы с ними.

Промысловые операции по спуску-подъему орудий лова, выполнение которых связано с изменением хода или направления движения судна, должны выполняться только по командам капитана или вахтенного помощника капитана.

Капитан или вахтенный помощник капитана все свои команды должны отдавать только через лицо, руководящее в данный момент работами на палубе (старшего мастера или мастера по добыче).

При подъеме больших уловов непосредственное руководство на мостике и промысловой палубе осуществляют капитан и старший мастер по добыче. Во время промысловых операций на судне между лицами, отдающими команды и их выполняющими, должна быть установлена надежная звуковая связь (голосом или специальным переговорным устройством) независимо от условий погоды, состояния моря и звуковых помех.

Запрещается производить смену промысловой вахты во время выполнения операций по выборке или постановке орудий лова. Смена вахты должна производиться в полном составе.

Каждый член судового экипажа при выполнении промысловых операций должен быть в специальной защитной каске, в страховочном жилете, одежде, обуви, рукавицах или перчатках установленного образца и иметь при себе на ремне в ножнах остро заточенный с двух сторон нож.

Одежда, жилет, обувь, каска, должны быть пригнаны по размеру, хорошо и не иметь развивающихся и выступающих частей. При выполнении промысловых операций носить кольца и браслеты на руках, а также галстуки и косынки на шее запрещается.

При работе в штормовую погоду члены промысловой команды обязаны также иметь предохранительные пояса, которые страховочными концами должны надежно крепиться к судовым конструкциям.

Все рабочие места, где производятся промысловые операции, в темное время суток должны быть хорошо освещены.

Перед выходом судна в рейс и после длительного перехода в район промысла должны быть произведены проверка технического состояния и исправности:

а) промысловых механизмов;

б) промысловых и грузовых устройств в результате осмотра, должны быть немедленно устранены. О замеченных неисправностях и их устранении должна быть сделана запись в Журнале технического состояния.

Перед пуском промысловых механизмов и грузовых устройств необходимо предупредить людей, работающих с ними, а при необходимости удалить в безопасное место.

Для остальных членов экипажа выход на промысловую палубу запретить (вывесить соответствующие предупредительные плакаты у выходов и проходов и объявить по судовой трансляции).

Пуск промысловых механизмов и грузовых лебедок для выполнения промысловых операций должен производится плавно, без рывков.

При изготовлении, оснастке и починке орудий лова, а также сетных работах находиться под оснасткой и сетной частью, а также в мешке и мотне запрещается.

При перемещении крупных рыб по палубе необходимо быть внимательным и соблюдать осторожность. Находиться со стороны хвоста рыбы запрещается.

Крупные рыбы, поднятые на палубу, должны быть обязательно оглушены или умерщвлены перед тем, как с ними будут производиться какие–либо работы.

При выполнении каких-либо работ с оглушенными крупными рыбами запрещается:

а) просовывать в полость рта рыбы руки или нож;

б) прикасаться к телу рыбы голыми руками;

в) располагаться так, чтобы рыба находилась между ног;

г) становиться и садиться на рыбу.

Кормовое траление.

При спуске и подъеме трала между стойками ворот слипа должно быть установлено надежное ограждение. После подъема мешка трала с уловом на палубу, при тралении и на переходах судна ворота слипа должны быть закрыты.

Находиться на наклонной плоскости слипа вовремя спуска и подъема трала, а также при тралении запрещается. При необходимости производства работ на слипе в период промысла допускается только при волнении моря не более 4 баллов и при выполнении следующих требований:

а) судно должно идти самым малым ходом носом на волну,

б) люди, работающие нас слипе, должны быть одеты в рабочие страховочные жилеты и каски, иметь предохранительные пояса и подстраховываться с помощью страховочных концов;

в) руководство работой должно осуществляться лично старшим мастером по добыче.

Лица, выполняющие промысловые операции у слипа у подвесных ваерных блоков, должны быть в предохранительных поясах со страховочными приспособлениями (рамы, обухи и др.).

При спуске-подъеме разноглубинного трала находиться в зоне движения грузов-углубителей и работать с ними в районе слиповой канавки запрещается. Выбранные на палубу грузы-углубители должны быть надежно закреплены.

При включении или отключении досок, заводе ваеров в ролики и выведении их из роликов необходимо выполнять следующие требования:

а) траловые доски должны включаться и отключаться только поочередно.

б) выборка ваеров после выхода траловых досок из воды, выборка и травление ваеров (кабелей) между отдельными операциями траловых досок,

а также при заводке ваеров в ролики и выведение их из роликов должно производиться на самой малой скорости, плавно и без рывков;

в) при выполнении операций крепления досок на стопорные цепи и отдача их, включение и отключение гаков шкентелей досок и гаков стопорных оттяжек, заводке и сбрасывания ваеров на слип, выборка или травление ваеров, должны быть прекращены, траловая лебедка остановлена, а её барабаны застопорены;

г) для безопасного включения и отключения гаков шкентелей траловых досок, а также заведения и выведения из роликов ваеров и сбрасывании их на слип ваером должна даваться достаточная слабина. Включение и отключение стопорных концов должно производиться только на промысловой палубе, а не на слипе;

д) матросы, выполняющие операции по включению и отключению траловых досок, а также по заведению, выведению ваеров из роликов и сбрасыванию их на слип, должны находиться от роликов со стороны бортов судна и сбрасывать ваера на слип в положении «от себя».

В случае задева трала вахтенный мастер по добыче обязан:

а) предупредить всех людей, находящихся в районе промысловой палубы и ближайших опасных местах;

б) немедленно доложить вахтенному помощнику капитана и вызвать старшего мастера по добыче;

в) вытравить необходимое количество ваеров до получения ими достаточной слабины.

Члены судового экипажа, находящиеся в районе промысловой палубы и ближайших опасных местах, получив предупреждение о задеве трала, должны немедленно укрыться в ближайших безопасных местах и находиться там до тех пор, пока не будет дано разрешения покинуть их.

При тралении запрещается:

а) переходить через ваера, пролезать под ними, прикасаться к ним частями тела, использовать их в качестве опоры и находиться между ними;

б) находиться между ваерами, а также между ваером и слипом;

в) находиться под подвесными роликами, а также роликов со стороны слипа;

г) выполнять работы и перегибаться через фальшборт в районе схода ваеров в воду.

При подъеме трала на палубу заводку стропов и подсоединение вытяжных концов (джильсонов) необходимо производить только при остановленной лебедке.

При подъеме мешка с уловом заводка дележных стропов должна производиться плавно, без рывков, мешок при этом должен подниматься над палубой на высоте не более 10 см.

При развязывании гайтана мешок с уловом должен быть обязательно опущен на палубу.

Подъем мешка для выливки рыбы должен производиться только после того, как мешок взят на стопор, а человек, развязывающий гайтан мешка, отойдет в безопасное место.

Перед открытием крышки рыбного бункера работающие с мешком трала должны быть предупреждены лицом, открывающим бункер.

Выливка улова при работе по схеме «дубль» должна производиться только после окончания спуска второго трала.

При подъеме-спуске трала и выливки улова запрещается:

а) становиться на сетные части и оснастку трала, ваера, кабели, переходные концы и т.п., а также переходить через них и проходить под ними;

б) наматывать на руку оттяжку спускного конца и спусковой конец при выметке сетной части трала по слипу, а также крепить спусковой конец за конструкции судна;

в) находиться между стопорными концами и кабелями, а также между стопорными концами и слипом во время включения и отключения стопорных концов и травлении кабелей;

г) находиться между слипом и ваерами (переходными концами) при заведении их в подвесные ролики, а также выведении из них и сбрасывании на слип;

д) становиться на планширь и перегибаться через него при приеме и креплении траловых досок на стопорные цепи и отдаче траловых досок со стопорных цепей;

е) находиться на промысловой палубе во время выборки ваеров и кабелей, подъема сетной части трала и мешка с уловом на палубу;

ж) находиться со стороны слипа у подвесных и направляющих роликов при выполнении отдельных операций;

з) разносить стопорные концы (оттяжки) и вытяжные концы (джильсоны) во время травления и выборки ваеров и кабелей;

и) находиться в рыбных ящиках в момент выливки в них улова;

к) выливать улов из мешка без дележки, если масса улова больше разрешенной грузоподъемности грузовых устройств;

л) находиться на мешке с рыбой в момент его подъема и разворачивания грузовыми устройствами;

м) находиться на пути движения мешка при его перемещении грузовыми устройствами для выливки улова;

н) находиться под мешком с уловом или рядом с ним при его подъеме и перемещении;

о) использовать ломы и свайки при остропке мешка;

п) находиться в момент развязывания гайтана между кутком и слипом.

При выборке трала сетным барабаном не допускать слабины сетного полотна.

Запрещается применять нештатные приспособления для укладки жгута на сетной барабан.

Запрещается выполнение ремонтных работ с промысловыми механизмами под нагрузкой.

Бортовое траление.

При выводе траловых досок за борт, на штатные места, необходимо:

а) остановить судно;

б) вывести траловые доски поочередно;

в) чтобы руководство работой по выводу траловых досок осуществлялось старшим мастером по добыче.

При включении или отключении траловых досок необходимо:

а) траловые доски включать или отключать только поочередно и по команде мастера по добыче, когда барабаны траловой лебедки будут застопорены;

б) выбирать и травить ваера между отдельными операциями по включению или отключению траловых досок на самой малой скорости плавно без рывков;

в) при выполнении операций крепления досок на стопорные цепи и отдача их, а также включения и отключения гаков шкентелей досок прекратить выборку или травление ваеров, траловую лебедку остановить, а ее барабаны застопорить;

г) для безопасного включения и выключения гака шкентеля доски ваерам дать достаточную слабину;

д) забрасывание и выведение переходных концов производить только при помощи багра (а не вручную) с длинным древком;

е) траловые доски крепить на стопорные цепи только после того, как они правильно подойдут к борту судна;

ж) при взятии траловых досок на стопорную цепь её нужно забрасывать (а не закладывать) за обе дуги доски.

При взятии ваеров на стопор или отдаче их со стопора надлежит:

а) гак мессенджера забрасывать на носовой ваер только после того, как травление или выборка ваеров будет приостановлена, барабаны траловой лебедки застопорены, а ход судна уменьшен до самого малого;

б) лицу, забрасывающему гак мессенджера на носовой ваер, выполнять эту операцию только в предохранительном поясе со страховочным концом;

в) после захвата гаком мессенджера кормового ваера скорость выборки мессенджера уменьшить до самой малой;

г) взятие ваеров на цепной стопор-блок производить только после того, как гак мессенджера подойдет с ваерами к фальшборту и выборка мессенджера будет прекращена;

д) операцию взятия ваеров на стопор выполнять вдвоем;

е) цепь стопор блока заводить снизу ваеров, кольцо и чеку надежно закрепить;

ж) гак мессенджера снимать с ваеров только после взятия на стопор, для безопасного снятия гака мессенджер осторожно и плавно стравить лебедкой пока ваера не «сядут» на стопор блок;

з) перед отдачей ваеров со стопора всех людей удалить в безопасное место, а ход судна сбавить до малого или остановить;

и) лицу, отдающему ваера с цепного стопор блока, эту операцию выполнять только при помощи легкого ломика длиной 75 см и находиться при этом на расстоянии вытянутой руки от стопор блока в сторону носа судна.

Во время траления вахтенный мастер обязан следить за натяжением ваеров и ленточными тормозами траловой лебедки.

В случае задева трала обязанности вахтенного мастера по добыче теже, что и при кормовом тралении.

Работа близнецовым тралом.

Между судном-флагманом и судном близнецом в период лова должна быть обеспечена надежная связь.

Взятие кабелей на стопор и отдача их со стопора должны производиться при остановленном ходе судна, остановленной лебедке и застопоренных барабанах.

Отдача кабелей со стопора должна производиться только при помощи легкого ломика длиной 75 см. Лицо, отдающее кабель со стопора, должно находиться от него на расстоянии вытянутой руки в сторону кормы у носовой траловой дуги на судне-флагмане, а не судне-близнеце в сторону носа у кормовой траловой дуги.

При работе с близнецовым тралом запрещается:

а) давать полный ход судну, если ваера не натянуты и имеют слабину;

б) при передаче и приеме переходного конца давать ход судну, пока кабели не будут отданы со стопора;

в) находиться между фальшбортом и переходным концом при его выборке;

г) выливать за борт и принимать из-за борта груз вручную;

д) при выборке ваеров, подъеме и спуске трала, необходимо выполнять требования изложенные выше.

Работа с тралами по двухбортной траловой схеме.

Выводить выстрелы за борт и заводить их на борт необходимо поочередно и только после полного прекращения хода судна.

При выведении и заведении выстрелов нахождение людей в зоне их движения запрещается.

Выведенные за борт выстрелы должны быть надежно закреплены перед началом промысловых операций.

При укладке выстрелов в гнезда поправлять из руками запрещается.

При спуске, подъеме трала и тралении нахождение людей на рабочей палубе в зоне движения ваеров, а также на выстрелах запрещается.

Люди, работающие на выстрелах, должны быть в рабочем страховочном жилете, предохранительном поясе, страховочный конец которого необходимо прочно закрепить за страховочное приспособление.

Операции по регулировке голых концов мутника, траловых досок, а также ремонт сетного полотна на выстрелах запрещается.

При нахождении людей на выстрелах проведении маневров судна, приводящих к резкому крену, запрещается:

Кошельковый лов.

При кошельковом лове экипаж рабочей шлюпки должен комплектоваться не менее чем из двух наиболее опытных и физически сильных членов экипажа судна, один из которых назначается старшим.

Лица, работающие в шлюпке, должны быть в рабочих страховочных жилетах и защитных касках.

Рабочая шлюпка должна быть обеспечена:

а) трехсуточным запасом продовольствия и питьевой воды на каждого члена экипажа;

б) спасательным кругом;

в) водоотливными средствами;

г) сигнальным фонарем с продолжительностью действия не менее 24 часов;

д) заведенной вокруг корпуса «брагой» из стального троса или капронового каната и буксирным концом.

При замете кошелькового невода в ночное время за рабочей шлюпкой должно быть установлено постоянное наблюдение.

При работе со шлюпкой запрещается:

а) ставить шлюпку при замете невода под прямым углом к направлению замета;

б) оставлять людей в рабочей шлюпке при буксировке ее во время переходов судна.

Люди, находящиеся в рабочей шлюпке должны быть предупреждены заранее перед отдачей невода, чтобы они могли подготовиться к возможному рывку.

Член судового экипажа, отдающий буксир рабочей шлюпки или сбрасывающий плавучий якорь, должен находиться в безопасном месте, где исключено попадание петли стяжного троса или сетную часть невода.

Замет и кошелькование осуществляется только под руководством капитана судна. Выборку и выливку улова капитан может поручить вахтенному помощнику капитана.

При выливке рыбы каплером лицо, работающее на замке каплера, должно находиться в безопасном месте или на безопасном расстоянии от линии движения каплера и открывать замок при нахождении каплера на весу при помощи специального конца.

Если каплер закрывается гайтаном, то для развязывания гайтана каплер с рыбой должен быть обязательно опущен на палубу.

Скачать архив с текстом документа