Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко Без языка

СОДЕРЖАНИЕ: Введение В 1893 году Короленко как корреспондент “Нижегородского листка” отправляется на Чикагскую Всемирную Выставку. В Чикаго Владимир Галактионович внимательно осмотрел интернациональный отдел выставки и встретился со знакомыми русскими эмигрантами. Впечатления от пребывания писателя в Америке переданы Короленко в очерках и с наибольшей полнотой - в повести “Без языка”, написанной блестяще и с чисто диккенсовским юмором.

Введение

В 1893 году Короленко как корреспондент “Нижегородского листка” отправляется на Чикагскую Всемирную Выставку. В Чикаго Владимир Галактионович внимательно осмотрел интернациональный отдел выставки и встретился со знакомыми русскими эмигрантами. Впечатления от пребывания писателя в Америке переданы Короленко в очерках и с наибольшей полнотой - в повести “Без языка”, написанной блестяще и с чисто диккенсовским юмором. Зарисовки Америки, особенно - Нью-Йорка, даны здесь глазами его героев.

“Эта книга не об Америке, а о том, как Америка представляется на первый взгляд простому человеку из России”, - писал Короленко впоследствии. И хотя он утверждает, что его знакомство с Америкой кратковременно и недостаточно, зарисовки Нью-Йорка столетней давности, жизнь и проблемы и приключения эмигрантов из России, и простых крестьян, и бедных евреев, можно узнать по этой полной интереснейших подробностей повести…

В Америке неграмотный украинский крестьянин становится уважаемым человеком и фермером, а находившийся на самом дне социальной лестницы еврей, которого на родине презрительно звали Берко, здесь - достопочтенный мистер Берк… Здесь же “бывшие враги” - барин и батрак оставшейся за океаном деревни встретились другими людьми и стали друзьями. Сердца их сжимала жгучая печаль, но о возвращении на родину не могло быть и речи. Надо строить жизнь и пускать корни здесь, в “новом свете”...

Вот эта жизнь эмигрантов, которые попали в неизвестную им страну, неизвестность быта, нравов, традиций – пугает их. И именно с помощью единиц неопределенной семантики передается неясность и неопределенность чувств персонажей, их кризисное состояние, связанное с ломкой привычных критериев в оценке окружающей действительности, их поведение и образ жизни в чужой стране.

Принципом отбора неопределенных местоимений послужил метод сплошной выборки.

Цель: особым направлением исследования является анализ средств неопределенности в произведении В.Г. Короленко «Без языка».

Задачи исследования:

1. На примерах, из произведения В.Г. Короленко «Без языка», показать, что неопределенные местоимения являются творческой манерой и своеобразная техника письма в данном тексте.

2. Выявить с помощью примеров, что в данном тексте неопределенные местоимения обладают некоторой семантической недостаточностью, неопределенностью, неизвестностью.

Объект: послужило повторение неопределенных местоимений в произведении В.Г. Короленко «Без языка».

Предмет исследования: местоимения категории неопределенности.

Цель работы: проиллюстрировать проявление особенного в применении единиц неопределенной семантики как средства выражения категории неопределенности на материале творчества В.Г. Короленко «Без языка».

Глава I

§ 1. Гносеологический подход к изучению категории неопределенности.

Современная наука в целом не может обойтись без понятия неопределенности. Неопределенность является объективным свойством материального мира: объектов природы, техники, самого процесса познания, по сути, всех норм бытия. Уже на заре человечества древними греками был поставлен вопрос о понятии неопределенности, его сущностных характеристик, роли в становлении жизни и в развитии человеческого познания.

Древние греки в целом обозначили весь круг проблем, связанных с категорией неопределенности, впрочем, как это было и с другими основополагающими понятиями и теориями языкознания.

Первая оформленная в теорию характеристика неопределенности встречается у Анаксимандра при объяснении первоначала, первосущности всех конкретных вещей. Ученый считал первометерией апейрон, обладающий качественной неопределенностью.

Идея о неопределенной основе конкретных вещей была подхвачена пифогорийцами. Они считали неопределенностью существенной характеристикой беспредельного. Под неопределенностью пифагорейцы понимали бесконечное, неизмеримое, а также абсолютное отсутствие у бесконечного каких-либо качественных характеристик.

Своеобразное понимание определенности – неопределенности (О/Н) встречается у Платона. Согласно Платону, идеальный мир, мир сущностей – это мир определенности, а материальный мир – это мир неопределенности.

Неопределенность материального мира характеризуется как изменчивость, несовершенство, хаотичность. Отдаленными отголосками такого понимания полагаем, можно считать художественные миры Н.В. Гоголя, А. Платонова.

Существенный вклад в разработку понятия неопределенности внес Аристотель. Неопределенность понимается ученым как объективная лишенность определенного бытия, лишенность определенного качества, количества, места, времени. В понятие неопределенности Аристотель вкладывает и такой смысл: неопределенность потенциального бытия обусловлена существованием в нем множества возможностей.

После Аристотеля вплоть до Гегеля проблема неопределенности существенно не развивалась.

Гегель начинает «Науку логики» с описания абстрактного бытия, лишенного всякой определенности. Это чистое бытие, по Гегелю. Неопределенность рассматривается немецким философом как бескачественное бытие, «сама его неопределенность составляет его качество».

Понятие неопределенности оказались востребованными в разных областях науки: биологии, кибернетике, социологии.

Философские понятия определенности и неопределенности универсально, т.е. свойственно всем языкам мира. Неопределенность начала активно разрабатываться в философии. Неопределенность в философии стали рассматривать как одну из форм объективного существования явлений. Оказалось, что новая философская категория находиться на пересечении с философскими категориями дискретности и непрерывности, необходимости и случайности, возможности и действительности.

Таким образом, философы ставят вопрос о локализации категории определенности/неопределенности: является ли она объективной или субъективной категорией, иначе говоря, следует ли рассматривать ее как имманентную характеристику воспринимающего субъекта. В лингвистике так прямо вопрос не ставился. В первые в истории русистики термин «неопределенность» встречается у Н. Греча.

В XX столетии понятие неопределенности стало рассматриваться в науке как важнейшая характеристика объектов исследования и познавательных ситуаций. Одним из первых современных анализов понятий научной неопределенности провел французский ученый Л. Бриллэн.[1] Ученый показал, что неопределенность, содержащаяся в конечном результате исследования, является не недостатком, а необходимым условием получения информации.

Философское понятие О/Н универсального, т.е. свойственно всем языкам мира.

При характеристике познавательного аспекта неопределенности выделяется ее источники: неопределенность, порождаемая неопределенностью объекта, и неопределенность, связанная с активным субъектом.

§ 2. Лингвистический подход к изучению категории неопределенности.

Вопрос о категории О/Н в лингвистике посвящена большая литература. Однако до недавнего времени все исследования группировались вокруг проблемы становления и употребления артикля – одного из средств выражения категории определенности – неопределенности.

Естественно, появление той или иной категории в языке связано с экстралингвистическими причинами – универсальностью законов человеческого мышления, сознания, механизма взаимодействия речи, мышления и сознания, с другой стороны имеется и более конкретная причина. Становление артиклей в системе языков аналитического строя расценивается как формирование особого способа выражения в существительном категорией общего и частного.

Известно, что определенный артикль указывает на определенный, индивидуализированный предмет среди множества подобных ему предметов и тем самым выражает категорию частного. Неопределенный артикль выделяет один какой-то предмет из множества ему подобных, и потому подчеркивает имеющуюся между всеми предметами этого класса общность.

Логический подход к категории О/Н таков, определенность – это качество правильного логического суждения. Неопределенность – качество, противоположное определенности, качество неправильного, противоречивого суждения. Снятие неопределенности обеспечивает получение информации.

Согласно грамматическому подходу к категории О/Н, эта категория свойственна любому русскому предложению. Категория О/Н объединяет единицы одного уровня, но возможна и актуализация средств разных уровней: порядка слов, интонации, дейктических частиц и пр.Эти средства, взаимодействуют друг с другом в предложении, формируют семантику неточности, неопределенности.

Для функционального подхода к категории О/Н важным является коммуникативный аспект, согласно которому говорящий должен учитывать осведомленность адресата об объекте речи, чтобы быть адекватно понятным.[2]

Категория О/Н исследуется в двух аспектах:

a. На уровне слова О/Н глагола, например, совершенный вид более определен; у существительного – неопределенность связана с формой множественного числа существительного.[3]

b. На уровне текста (дискуса) – текстологический подход – неопределенность достигается средствами деформации изображения, описательными оборотами.

Согласно грамматическому подходу к категории О/Н, эта категория свойственна любому русскому предложению.

Категорию О/Н наказывают контекстуальной категорией, поскольку ее значение раскрывается только в контексте.[4] Такое понимание категории О/Н приближается к рассмотрению ее как функционально – семантической.

Как замечают лингвисты, понятие неопределенности в русском языке остается в большей степени неопределенным.[5] Это объясняется тем, что под О/Н понимаются очень разнородные явления:

1. противопоставление известного и неизвестного;

2. противопоставление фиксированного (конкретного, индивидуализированного, рефератного) и нефиксированного (неконкретного, неиндивидуализированного, нерефератного);

3. противопоставление ранее упомянутого в тексте и впервые вводимого в текст (анафорические отношения);

4. противопоставление класса, абстрактного представителя класса и члена класса;

5. противопоставление уверенности и неуверенности говорящего (субъективная модальность неопределенности);

6. противопоставление точности и неточности информации.[6]

Даже название разнородной единицы не исчерпывает весь объем категории О/Н. Так, само понятие известности/неизвестности является многозначным, представляет собой градационную шкалу, содержащую многочисленные разновидности семантики неизвестности/известности.

Средства категории О/Н изменились на разных этапах истории языка. Вместе с развитием категории О/Н с течением времени изменились и теоретические представления о ней в лингвистике как, то: понятие О/Н расширялось и дифференцировалось, среди названной категории обнаруживались все новые феномены.

Со второй половины XIX в. в отечественном языкознании появляется термин «неопределенный» в отношении к фактам лексики, фонетики, морфологии, синтаксиса.

Новый этап в изучении категории неопределенности проявляется в том, что фонетическая и морфологическая терминология, связанная с неопределенностью, за небольшим исключением вышла из употребления, а синтаксическая расширяется, пополняется.

§3. Категория неопределенности в русском языке.

В функционировании категории О/Н можно отметить этапы ее возникновения, длительного становления и все более четкого выявления оппозиций. В диахроническом плане развития О/Н соотносятся с общим направлением диахронической типологии: движение от конкретного к обобщенному. Следовательно, исторически более ранними являются средства выражения определенности.

В русском языке в разные периоды его развития О/Н выражались по-разному. В древнерусском языке наиболее различительными средствами выражения определенности были указательные местоимения, приклеивающиеся к именной форме прилагательных, а прилагательные без этих местоимений были более неопределенны. Следовательно, исходными формами определенных и неопределенных значений были указательные местоимения.[7]

Понятие О/Н – антитеза. Однако два понятия в языке могли иметь разные ступени О/Н, начиная с полной определенности до абсолютно неопределенного.

Исследования неопределенных местоимений в последнее время ведется в нескольких направлениях:

1. описание проводиться пословно, т.е. отдельно анализируется «нечто», «кое-кто» и т.п. с их функциями и семантикой.

2. описание ведется попарно, противопоставляются (напр. «кто-то», «кто-нибудь» - «кто-либо»).

3. целиком противопоставляются группы местоимений разных аффиксов.

В современном русском языке количество неопределенных местоимений увеличивается в зависимости от возникновения новых образований из местоимений и тех суффиксов, о которых говорил В.В. Виноградов в книге «Русский язык».

Важным лексическим средством категории неопределенности в русском языке является система неопределенных местоимений и наречий. Значение неопределенности передают и неопределенно-притяжательные местоимения: «чей-то», «чей-нибудь», «чей-либо»; и неопределенно-указательные местоимения «такой-то», «тот-то».

В современном русском языке неопределенность лица, предмета и вещи обычно выражалась местоимениями: «кто-то», «кто-нибудь», «что-то», «где-то», «что-нибудь» и пр.

Подвижность лексического состава неопределенных местоимений на фоне чрезвычайной устойчивости других местоименных разрядов – явление, несомненно, примечательное. Понятие неопределенности настолько общо, настолько «неопределенно», что его уточнение идет в разных направлениях. Именно в этом причина модификации неопределенных местоимений.

О категории неопределенности мы узнали:

1. Категория неопределенности является многоаспектной: изучается в гносеологическом и лингвистическом аспектах. Последний делиться на логический (когнитивный) и функциональный (прагматический, коммуникативный).

2. Категория неопределенности в русском языке имеет длительную историю развития и теоретического осмысления.

3. В современном рыском языке семантика неопределенности предстоит как чрезвычайно развитая функционально-семантическая категория. Она стала уже суперкатегорией, интегрирующей прагматику, семантику, грамматику и фонетику.

4. Местоимения и местоименные слова, в том числе определенные, обладают некоторой семантикой недостаточностью, неопределенностью.

5. В русском языке система неопределенных местоимений оказалась наиболее разнообразной по сравнению с другими языками. Помимо собственно неопределенных значений русский язык располагает большим числом неопределенных прономинативов – слов, употребленных в функции местоимения.

6. Средства выражения категории неопределенности в художественном тексте в русском языке обладают как чертами общего, закономерного, так и чертами особенного, свойственного творческой манере какого-либо писателя.

7. Ранее в критике избыток средств выражения категории неопределенности оценивается отрицательно, в современной науке

признается особая «техника» применения средств неопределенности для создания особой выразительности художественного текста.[8]

Глава II

§1. Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко «Без языка».

Большой экспрессивностью в художественной речи обладают неопределенные местоимения. Неопределенные местоимения, в отличие от личных, притяжательных не «приближают», а «отдаляют» людей, предметы и события, о которых идет речь. Например:

1. Как те, которые когда-то , так же отрывались от мачты корабля, неслись туда… назад…

2. И вот ночью Матвею приснилось, что кто-то стоит над ним, огромный, без лица и не похожий совсем на человека, стоит и кричит, совсем так, как еще недавно кричал в его ушах океан под ночным ветром…

3. И старик сверкал дикими потухающими глазами и говорил: «Гей-гей! Было когда-то наше время… Была у нас свобода!»

4. И по глазам его было видно, что какой-то огонек хочет выбиться на поверхность из безвестной глубины этой простой и тесной души…

Местоимения что-то, кое-что, что-нибудь, кто-то, кое-кто, кто-нибудь близки по значению, но различаются в смысловых и стилистических оттенках.Местоимение что-то (кто-то) указывает на неизвестное, как для говорящего, так и для слушающего. Например: 1. Казалось, кто-то дышит, огромный и усталый, то опять кто-то жалуется и сердиться, то кто-то ворочается и стонет… и опять только гудит и катится…2. Кто-то неизвестный, кто-то удивленный, кто-то испуганный и недовольный.3. В комнате было темно, но кто-то ходил, кто-то стонал, кто-то сопел и кто-то стоял над самой его постелью.4. В ушах у него шумело, в голове что-то ворочалось.5. А там, в синеватой мгле, стало проступать что-то , что-то заискрилось, что-то забелело, что-то вытягивалось и пестрело.6. Среди белого дня, в молочной мгле что-то , видно, почудилось капитану. Местоимение «кое-что» указывает на неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говорящему. Например: 1. А чех говорит по-немецки, значит, можно было кое-что узнать через него и от него.2. Что же касается дальнейших, то мистер Робинзон, сенатор и крупный фабрикант, может казать кое-что по этому поводу, так как на его собственной фабрике с прошлого года рабочие часы сокращены без сокращения платы.3. И нигде так радушно не встречали заезжих людей, которые могли порассказать кое-что о широком белом свете. Различие между местоимениями что-то и что-нибудь (кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица - то придает значение “неизвестно что или кто”, а частица -нибудь придает значение “безразлично что или кто”.Например: 1. Пока он размышлял, таким образом, кто-то вдруг погасил рожок, около которого он сидел.2. И шляпа на нем, и белая рубашка, и галстук,... а глядишь, уже кто-нибудь кошелька и не досчитаться….3. Барыня замолкла, даже перестала вязать и устремила внимательный взгляд на Джона, который поднял беспечно голову к потолку, как будто разглядывая там что-то интересное.4. Что люди всюду рвут друг друга,- это, конечно, может быть, и правда, но свободной,- думал они,- наверное, называется что-нибудь другое. Местоимение «кто-нибудь» имеет выделительное значение и употребляется для указания на лицо хотя и неопределенное, но возможное из числа входящих в некоторое множество. «Кто-то» и «кто-нибудь» по-разному соотносятся с синтаксическим временем. Первое употребляется обычно в конструкциях с прошедшим или настоящим временем, а второе – чаще с будущим временем. 1. Когда он шел по людной улице, кто-то тронул его за рукав тихо и ласково.

2. И как только он начинал засыпать, ему снилось, что он стоит, неспособный двинуть ни рукой, ни ногой, а к нему, приседая, подгибая колени и извиваясь, как змея, подходит кто-то , не то Падди, не то какой-то курчавый негр, не то Джон.

3. Писарь, и тот не сразу отдал Лозинской письмо и билет, а держал у себя целую неделю и думал: баба глупая, а с такой бумагой и кто-нибудь поумнее мог бы побывать в Америке и поискать там своего счастья. Местоимение «куда-то» в большей своей степени имеет функцию неизвестности, неопределенности направления. Например: 1. Ищи его теперь, этого счастья, в этом пекле, где люди летят куда-то , как бешенные…2. Лететь куда-то вдаль, где угасает заря, где живут добрые и счастливые люди…3. Разумеется, все оттого, что был много досуга, а перед глазами ходил океан и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность… Как многие слова - названия, так и некоторые местоимения в отдельных значениях обладают способностью выражать положительную (одобрение, восхищение) или отрицательную (неодобрение, негодование) эмоцию говорящего к обозначаемому. 1. Посмотрите только, не станет ли он делать чего-то похуже.2. Но все ждал чего-то чудесного и хорошего.3. Матвей вошел, а вагон как-то радостно закатился по кругу.4. Но Матвей знал, что Дыма – человек легкого характера: сегодня ему кто-нибудь не по душе, а завтра первый приятель.5. Он чувствовал что-то как будто родственное и симпатичное. Глазами эмигрантов воссоздается картина неизвестных окружающих их людей в незнакомой стране. С помощью неопределенных местоимений ярко вырисовывается картина мира людей, в большей части здесь представлены бедняки, их жизни в этой стране. 1. По площади, из улиц и переулков шли кучами какие-то люди в пиджаках, правда, в довольно потертых сюртуках, правда, в довольно засаленных…2. Лозищанин понял, что эти люди заботятся о нем, хотя его удивляло, что этот беспечный народ относится к его печальному положению с каким-то непонятным весельем.3. Неподалеку от фонтана, по соседству с местом митинга, в эту ночь повесился какой-то бедняк, им, род занятий, даже национальность которого остаются пока неизвестны. 4. Но наименее цивилизованные элементы толпы в лице итальянцев, отчасти русских евреев и в особенности какого-то дикого человека неизвестной наци вспыхнули при этом, как порох от спички.5. Очевидно, это был тоже ночной бродяга, какой-нибудь несчастливец, которому, видно, не повезло в этот день, а может, не везло уже много дней, и теперь не было нескольких центов, чтобы заплатить за ночлег. 6. Идет такой бедняга с дрянным товаром, порой со спичками, только бы прикрыть чем-нибудь свое нищенство, идет лохматый, оборванный и грязный…7. Может быть, это был человек без языка какой-нибудь бедняга-итальянец, один из тех, что идут сюда целыми стадами из своей благословенной страны.

Неопределенные местоимения способствуют изображению происходящего и организуют движение сюжета.

1. По площади тянулись и грохотали вагоны, пыхтел где-то в туннеле быстрый поезд.

2. Из переулка Матвея ввели в какое-то помещение, длинное, узкое и довольно темное.

3. Пароход остановили, потом отошли назад, как будто убегали от кого-то , кто двигался в тумане.

Неопределенные местоимения способны передавать нерешительность героя, мучительную борьбу противоречивых чувств, особенность которых не в состоянии выразить, что и подчеркивается неопределенным актуализмом.

1. Ему хотелось бы выразить как-нибудь свою благодарность и почтение.

2. вчера он обрадовался этому человеку, как избавителю, сегодня чувствовал себя как-то неловко его присутствии.

3. но он забыл еще что-то, и теперь это что-то плачет и тоскует в его душе…

4. Матвей чувствовал, что всеми перечисленными предметами в душе остается еще что-то, какой-то неясный осадок…

5. Ему хотелось чего-то необычного, опьяняющего…..

Художественный текст – своеобразный процесс коммуникации, передающий определенный объем информации об мире и субъективное видение этого мира, а также волевое намерение, которое автор стремиться реализовать в структуре текста посредством лингвистических средств.

Методом сплошной выборки в языке повести Короленко «Без языка» выявлено значительное количество неопределенных единиц местоименного характера.

Рассмотрим их в последовательности, соотнося традиционно с

1. существительными

2. прилагательными

3. наречиями

и учитывая морфемный состав, т.е. аффикс.

Отметим количественную характеристику каждой из групп.

§2. Неопределенное местоимение – существительное с аффиксом –то-

a) «что-то» (6 единиц)

«Что-то» [шт], чего-то, местоимение неопределенное. Некий предмет, некое явление, нечто. Например: «Что-то приятное. Чего-то не хватает».

Ядерным средством выражения категории неопределенности неопределенного местоимения «что-то» «какой-то предмет, точно не называемый».

1. Джон пострел в свою записную книжку, потом разыскал номер и прижал. В квартире что-то затрещало. Дверь отварилась, и наши вышли в переднюю.

2. В последние дни молодой человек нередко заходил туда, просиживал по получасу и более и что-то оживленно рассказывал Анне.

3. Все они глядели на этого огромного человека, ожидая чего-то страшного, тем более что Дыма тоже стоял перепуганный и бледный.

4. Человек постоял, посмотрел на булочника грустными глазами, пытался еще говорить что-то и вышел на улицу.

5. Он говорил что-то продавцу-немцу и даже, когда тот отдавал сдачу, старался схватить его за руку и тянулся к ней губами.

6. Барыня замолкла, даже перестала вязать и устремила внимательно взгляд

на Джона, который поднял беспечно голову к потолку, как будто разглядывая там что-то интересное.

Данные неопределенные местоимения в названных сочетаниях усиливают оттенок неопределенности, имеющийся уже в самой семантике субстантива.

b) «кто-то» (6 единиц)

Неопределенное местоимение «кто-то» является средством выражения категории неопределенности, употребляясь в значении «кто-то человек» (точно не называемый).

«Кто-то», кого-то, местоимение неопределенное. Некое существо, некое лицо, некто. Например: «Кто-то прячется в кустах».

1. А в это время, действительно, и ирландцы повскакали с кроватей, кто-то зажег огонь, и все, проснувшись, смотрели на рассвирепевшего лозищанина.

2. И как только он начинал засыпать, ему снилось, что он стоит, неспособный двинуть ни рукой, ни ногой, а к нему, приседая, подгибая колени и извиваясь, как змея, подходит кто-то , не то Падди, не то какой-то курчавый негр, не то Джон.

3. На крыльце неприятного молодого человека не было, но кто-то мелькнул за углом.

4. Когда он шел по модной улице, кто-то тронул его за рукав тихо и ласково.

5. Пока он размышлял, таким образом, кто-то вдруг погасил рожок, около которого он сидел.

6. Но Матвея огорчало и даже сердило, что Дыма не просто говорит, а как будто гримасничает и передразнивает кого-то , выпячивает нижнюю губу, жует, шипит, картавит.

c) «что-нибудь» (3 единицы)

Что-нибудь [шт], чего-нибудь, местоимение неопределенное. Какой-нибудь неопределенный предмет (явление) или безразлично какой.

Например: «Нет ли чего-нибудь почитать? Покажи что-нибудь из своей коллекции».

1. Матвей больше сидел дома, ожидая, когда, наконец, он попадет в американскую деревню, а Дыма часто уходил и, возвращаясь, рассказывал Матвею что-нибудь новое.

2. – Он говорит – этот ирландец и еврей, у которого я покупал одежду, что и нам бы можно… Конечно, голоса не совсем настоящее, но тоже чего-нибудь стоят.

3. – Ну что ж, - сказал он,- когда ты такой, то заработаю один. Все-таки хоть что-нибудь …- И в этот же день сообщил, что его уже записали.

§3. Неопределенное местоимение – прилагательное.

a) «какой-то» (4 единицы)

«Какой-то» неопределенное местоимение.

a. Неизвестно какой. Например: «Какой-то приезжий тебя ждет».

b. До некоторой степени сходный, несколько напоминающий кого- что-нибудь. Например: «Он какой-то чудак».

c. О небольшом количестве: не больше чего-нибудь; всего лишь, всего-навсего (разг.) Например: «опоздал на каких-то пять минут».

d. Не заслуживающий внимания, уважения (разг. оборот) например: «какой-то молокосос берется всех учить».

1. Быстрее ворочались колеса на какой-то близкой станции, и уже пронесся поезд, шумя как ветер в бору перед дождливым утром.

2. Между тем, Нилов тихонько переоделся, сменив рабочий костюм легкой фланелевой парой, и, сев к столу, раскрыл какую-то книгу.

В данном случае неопределенное местоимение «какой-то» выполняет функцию, как выражение неизвестности признака (в этом случае названия).

3. – Слушай, Матвей, - сказал он каким-то заискивающим голосом,- вот видишь, что я тебе хочу сказать. Они… хотели бы угостить тебя…

Неопределенное местоимение «какой-то» представлено в виде значения близкого сходства с человеком.

4. Дыма кричал, Дыма проклинал Джона, себя и своих приятелей и даже толкнул Падди, когда тот сунулся с какой-то шуткой.

Выражение чего-то несущественного в значении неопределенности, но не требует определенной конкретизации.

b) «какой-нибудь» (6 единиц)

Какой-нибудь, местоимение неопределенное.

a. Тот или иной. Например: «Найти какой-нибудь решение».

b. О небольшом количестве: не больше чего-нибудь; всего лишь, всего-навсего. Например: «Каких-нибудь полчаса подождать».

В данном произведении Короленко «Без языка» неопределенное местоимение «какой-нибудь» выражает разные значения и их можно разделить на:

- Неопределенное

1. Звуки совестного языка дали ему надежду на спасение, на то, что его, наконец, поймут, что ему найдется какой-нибудь выход…

2. Поверьте мне, у всякого человека есть какие-нибудь намерения.

3. Американцы стали тревожно разговаривать между собой и потом, потребовав Даму, спрашивали у него, в своем ли разуме его приятель и не грозит ли им ночью от него какая-нибудь опасность.

Здесь, в третьем примере, значение неопределенности, выраженное неопределенным местоимением, несколько смягчает значение «опасность», выраженное соответствующим именем существительным.

- Минимальное

1. Вот Дыма – давний и испытанный приятель, но и у него характер совершенно изменился в какую-нибудь неделю.

Автор этим самым указывает, что характер человека, давно известного персонажу по жизни в рядном краю, очень быстро изменился после приезда в Америку.

- Безразличное, в значении «неважно какой»

1. Во всей Америке бокс очень любят! И если, вдобавок, выищутся какие-нибудь необыкновенные силачи, то ездят из города в город и тузят друг друга на людях за хорошие деньги.

- Качественная характеристика персонажа

1. Если даже какой-нибудь поджарый Падди может повалить самого сильного человека во всех Лозищах.

В этом контексте неопределенное местоимение не выражает значения неопределенности, неизвестности: вполне ясно, о ком идет речь, герой не назван. Неопределенное местоимение способствует выражению

качественной характеристики персонажа, а именно вносит оттенок пренебрежительности в определении.

c ) чей-то (3 единицы)

Чей-то, чья-то, чье-то, местоимение неопределенное. Относящийся к какому-то. Например: «Чья-то забытая книга».

1. Вот за углом как будто мелькнула чья-то фигура.

2. … он излил на него все то чувство, которое его теперь переполняло: чувство огорчения и обиды, беспомощности и надежды на чью-то помощь.

3. Окна вспыхивали и угасали, наконец, ряды окон пролетали мимо, и в них мелькали, проносились и исчезали чьи-то фигуры, чьи-то головы, чьи-то едва видные лица.

§4. Неопределенное местоимение – наречие.

a) где-то (3 единицы)

Где-то, местоимение наречие.

· В каком-то месте. Например: «Где-то нас ждут»

· Приблизительно, как-то, в чем-то (прост.) Например: «Приезд где-то около восьми. Возможно, я где-то неправ. Где-то по-человечески мне его жаль».

1. Издали, точно где-то за горой, храпел поезд.

Здесь рассматривается неопределенность места, выраженная неопределенным местоимением наречием, что подчеркивается сравнительным союзом наречием «издали», «точно».

2. Окна большие и окна маленькие, окна светились внизу, и окна стояли где-то высоко в небе, окна яркие и веселые, окна чуть видные и будто прижмуренные.

3. За въездом прямо крытый двор, с высокой соломенной стрехой; между стропилами летают тучи воробьев, и голуби воркуют где-то так сладко, а где и не увидишь.

b) где-нибудь (3 единицы)

Где-нибудь, местоимение наречие. В каком-нибудь, точно не известном месте. Например: «Где-нибудь встретимся».

1. Лучше бы я стал стучаться в окна на своей стороне, лучше издох бы где-нибудь на своей дороге….

2. И всякий раз при этом где-нибудь на полянке мелькнул огонь, порой горел костер, вокруг которого расположились дровосеки, порой светились окна домов…

3. В это время Дыма с чехом усаживались где-нибудь в уголке, брали к себе еще англичанина, или знающего немца, и Дыма учился разговаривать.

c) как-нибудь (1 единица)

Как-нибудь, и как-нибудь местоимение наречия.

· Каким-нибудь неопределенным образом, так или иначе. Например: «Надо как-нибудь помочь ему».

· (как-нибудь) Кое-как, небрежно (разг.) Например: «Он все делает как-нибудь».

· Когда-нибудь в недалеком будущем (разг.)Например: «Загляните ко мне как-нибудь на той неделе».

1. Тут сердиться нечего, ничего этим не поможешь, а видно надо как-нибудь и самим ухитриться…

d) когда-нибудь (3 единицы)

Когда-нибудь, местоимение наречия. В какое-нибудь неопределенное время – настоящее, прошедшее или будущее.

1. А что будем на том свете, это когда-нибудь увидите и сами…

2. – Ну, эту историю надо когда-нибудь кончить,- сказал Джон, поднимаясь.

3. Wery well! Это очень хорошо для вас, что вы сюда приехали: Америка – лучшая страна в мире, Нью-Йорк – лучший город в Америке. Ваши милые дети станут здесь когда-нибудь образованными людьми.

Здесь предположительное действие (в этих примерах – будущего времени). С помощью неопределенного местоимения подчеркивается удаленность результата, а также вноситься оттенок неуверенности, неизвестности.

e) куда-то (4 единицы)

Куда-то, местоимение наречие. В каком-то месте. Например: «Секретарь куда-то вышел».

1. У них не было определенных асов работы. Иной раз они уходили куда-то гурьбой и туда звали с собой и Дыму.

2. И он не может ничего сделать, и летит куда-то среди грохота и шума, и перед глазами его мелькает испуганное лицо Анны.

3. Ирландцы спешно пили в соседней комнате утренний кофе и куда-то торопливо собирались.

4. Матвей остановился на середине улицы, как барка, которую сорвало с причала и несет куда-то по течению и, без надежды найти жилье старой барыни, поел туда, откуда слышал шум.

В данных примерах неопределенное местоимение наречие выражает значение неизвестного направления.

f ) как-то (4 единицы)

Как-то местоимение наречие.

· Каким-то образом, неизвестно как. Например: «Он как-то сумел уладить дело».

· В некоторой степени, несколько. Например: «Говорит как-то непонятно. Здесь кА-то неуютно».

· Однажды когда-то (разг.) Например: «Зашел как-то вечером».

· (союз) То же, что а именно. Например: «Все предприятия, как-то: строительные, текстильные – работают нормально».

· Как-то раз (разг.) – то же, что как-то (в 3 знач.) Например: «Как-то раз случилось мне быть на охоте».

1. – Ну, что же ты мне скажешь, моя милая? – спросила она как-то едко, обращаясь к Анне.

2. Вообще, при виде этого почти чужого лица Матвею стало как-то обидно. Ему казалось, что Дыма становиться чужим…

3. Анна подумала, что она хорошо сделала, не сказав Розе всего о брате. У нее как-то странно сжалось сердце.

4. – Ал раит, - повторил за другими и Дыма как-то радостно.

Заключение

В.Г. Короленко использовал средства неопределенности при изображении переживаний героев, их кризисного состояния, состояния отчаянности и никчемности в незнакомой стране, поведение героев и образ жизни персонажей, а также эмоции и характер, на которых влияет атмосфера неизвестности чужого города.

Результаты исследования по использованию средств неопределенности в художественном произведении В.Г. Короленко «Без языка» позволяет выделить общее в их употреблении.

Общим является следующие способы их использования:

1. Психологические характеристики, построенные на использовании неопределенных слов, особенно на применении местоимений с аффиксами –то, -нибудь, позволяют проникнуть в сущность процессов, явлений, внутренних движений персонажа.

2. Средства неопределенности формируют некоторую таинственность в характеристике героев, в изображении происходящего, организуют движение сюжета.

3. Способны передавать нерешительность героя, мучительную борьбу противоречивых чувств, особенность которых не в состоянии выразить, что и подчеркивается неопределенным актуализмом.

4. Местоимения широко используются в изображении окружающего мира персонажа.

5. Неопределенные местоимения организуют эффект постепенного удаления человека от объекта его созерцания для передачи душевного состояния героя.

Список литературы

1. Бриллюэн Л. Научная неопределенность и информация. – М., 1996. – 271 с.

2. Галкина-Федорук Е.М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями и наречиями. - М./МГУ, 1963, 45 с.

3. Исанченкр А.В., Ревзин И.И. О синтаксической природе местоимений//Проблемы современной филологии. – М., 1965. – 160 с.

4. Кузьмина С.М. Семантика и стилистика неопределенных местоимений// Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. М. – 1989

5. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. – М., 1982, с.103.

6. Сеничкина Е.П. Специфика категории неопределенности в русском языке: Учеб. Пособие к спецкурсу для студентов филологического и нефилологических специальностей вузов/ Моск. гос. ун-т печати. – М., 2004. – 78 с.

7. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковик, 1999. – 944 стр.


[1] Бриллюэн Л. Научная неопределенность и информация. – М., 1996. – 271 с.

[2] ТФГ, 1992, с. 238 – 241

[3] Исанченкр А.В., Ревзин И.И. О синтакстческой природе местоимений//Проблемы современной филологии. – М., 1965. – 160 с.

[4] Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. – М., 1982, с.103.

[5] Кузьмина С.М. Семантика и стилистика неопределенных местоимений//Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. М. - 1989

[6] Там же, с 165.

[7] Галкина-Федорук Е.М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями и наречиями. - М./МГУ, 1963, 45 с.

[8] Сеничкина Е.П. Специфика категории неопределенности в русском языке. Учеб. пособие к спецкурсу для студентов фололог. и нефилолог. Специальностей вузов/ МГУ печати. – М., 2004, с 60-61.

Скачать архив с текстом документа