Методические указания по подготовке допуска для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку для аспирантов и соискателей. Внимание!
СОДЕРЖАНИЕ: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образованияГосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра иностранных языков № 2
Методические указания
по подготовке допуска для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку для аспирантов и соискателей.
Внимание! С 2009-2010 учебного года изменились условия допуска аспирантов к кандидатскому экзамену по иностранному языку
Допуск к кандидатскому экзамену включает в себя два обязательных требования:
· Обязательное итоговое тестирование, как заключительный этап работы с электронным ресурсом «Английский язык для аспирантов»;
· Перевод текста по специальности с иностранного на русский язык.
I. Подготовка к тестированию осуществляется в процессе работы с электронным ресурсом «Английский язык для аспирантов» в дистанционном режиме, который доступен для всех аспирантов как очной так и заочной формы.
Списки групп и преподавателей-тьюторов, закрепленных за группами размещаются на сайте аспирантуры и докторантуры
II. К переводу текста по специальности с иностранного языка на русский, предъявляются следующие требования:
· Работа может осуществляться только с аутентичными текстами, соответствующими научной специализации аспиранта или соискателя, т.е. иноязычные материалы по профилю специальности, изданные в странах, изучаемого аспирантом (соискателем) языка;
В поисках оригинального источника по иностранному языку следует обращаться:
· в областную научную библиотеку (отдел иностранной литературы);
· в Гете-центр при кафедре немецкого языка (ул. Победы 85, корпус 12, ауд. 8-7);
· на кафедру иностранных языков №2 (ул. Победы 85, корпус 12, ауд. 9-12);
· к Internet-ресурсам;
· к своему научному руководителю.
· Текст по специальности должен представлять отрывок из научной публикации соответствующего профиля (монографии, статьи из научных журналов, Internet-материалы с точным указанием источника). Объем научного текста по специальности должен составлять не менее 200 тыс. печатных знаков.
Не рекомендуется использование в качестве иноязычных материалов учебников или учебных пособий, т.к. они не имеют научно-исследовательской направленности.
Соответствие выбранного источника программным требованиям подтверждается на кафедре иностранных языков №2 преподавателем, работающим с аспирантами (соискателями) по программе подготовки к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку.
· По завершении работы с текстом аспирант (соискатель) должен представить результаты проделанной работы в виде реферата, который включает в себя :
а) титульный лист, выполненный по образцу (см. приложение 1);
б) текст на иностранном языке в объеме 50 тыс. печатных знаков (20-25 стр.), включая титульный лист первоисточника с указанием выходных данных: название, автор, издательство, год издания, номера страниц;
в) текст на русском языке (перевод);
г) терминологический словарь по всему прочитанному тексту в объеме 600 терминов и словосочетаний по профилю научно-исследовательской работы.
Реферат предоставляется на кафедру иностранных языков № 2 за месяц до начала сессии по сдаче кандидатских экзаменов (до 1 марта, до 1 сентября) для подтверждения преподавателем правильности ее оформления и регистрации лаборантом готовности папки.
При отсутствии замечаний аспирант (соискатель) представляет свою работу в отдел аспирантуры (ул. Победы 85, кабинеты 4-5, 4-7) для последующего рецензирования подготовленных материалов и оформляет заявление о допуске к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку.
После успешного прохождения теста и при наличии положительной рецензии аспирант (соискатель) включается в список допущенных к сдаче кандидатского экзамена в соответствии с приказом по аспирантуре.
Итоговое тестирование сдают только аспиранты!!!
Приложение №1
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА
ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра иностранных языков №2
SUCCESSFUL BUSINESS STRATEGY
BY LEN HARDY
(название текста перевода из книги)
письменный перевод для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку (английскому)
стр._______________________
Выполнил(а):
аспирант (соискатель)
очной (заочной) формы обучения
по специальности ___________________
(шифр)
____________________________________
(название специальности)
_____________________________________
(фамилия, имя, отчество полностью)
Проверил(а):
_
БЕЛГОРОД 2010
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра иностранных языков №2
PROF . DR . I . MARTEN
WISSENSCHAFTLICHE ARBEITSORGANISATION
IM HANDEL
(название текста перевода из книги)
письменный перевод для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку (немецкому)
стр.___________________
Выполнил(а):
аспирант (соискатель)
очной (заочной) формы обучения
по специальности ___________________
(шифр)
____________________________________
(название специальности)
_____________________________________
(фамилия, имя, отчество полностью)
Проверил(а):
_________________
БЕЛГОРОД 2010
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра иностранных языков №2
LES STRUCTURES DE L ’ ECONOMIE FRANCAISE
(название текста перевода из книги)
письменный перевод для сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку (французскому)
стр.________________________
Выполнил(а):
аспирант (соискатель)
очной (заочной) формы обучения
по специальности ___________________
(шифр)
____________________________________
(название специальности)
_____________________________________
(фамилия, имя, отчество полностью)
Проверил(а):
________________
БЕЛГОРОД 20 1 0