Н.В. Гоголь. Комедия Ревизор

СОДЕРЖАНИЕ: Гоголь замысел “Ревизора” определил так: “В “Ревизоре” я решил собрать в кучу все дурное в России, какое я точно знал, все несправедливости... и за одним разом посмеяться надо всем”.

Н.В. Гоголь. Комедия Ревизор

Комедия Н. В. Гоголя “Ревизор” была написана в 1836 году. Комедия точно отражает время ее написания, время эпохи Николая I, время доносов и слежки. Сам Гоголь замысел “Ревизора” определил так: “В “Ревизоре” я решил собрать в кучу все дурное в России, какое я точно знал, все несправедливости... и за одним разом посмеяться надо всем”.

Сюжет комедии рожден действительностью, он навеян извращениями николаевской реакции: одного петербургского молодого чиновника принимают в провинциальном городе за ревизора, и он, весело проведя время, обобрав чиновников, безнаказанно уезжает. Такая ситуация характерна для бюрократического режима николаевской России, когда служили лицам, а не делу, когда каждый, или почти каждый, находясь на службе, старался обмануть другого.

Городничий делами города не занимается и всех держит в страхе своей свирепостью. “Такие обиды чинит, что описать нельзя”,— жалуются на него купцы. Приказал, не разобравшись, высечь унтер-офицерскую жену на базаре. Городничий берет взятки, и только в больших размерах. Под стать городничему и другие чиновники: завистливые, ограниченные, они рассматривают службу только как источник дохода. Судья Тяпкин-Ляпкин прочел в жизни пять или шесть книг, и поэтому считается “вольнодумцем”, взятки он берет борзыми щенками. Попечитель богоугодных заведений Земляника запустил дело так, что больные в халатах похожи больше на “кузнецов”. О том, что представляет собой “наставитель юношества”, смотритель учебных заведений Хлопов, свидетельствует его же реплика: “Не приведи Бог служить по ученой части! Всего боишься...”

Для того, чтобы полностью понять характер Сквозник-Духановского, достаточно пронаблюдать его действия. Городничий, получивший “уведомление” о тайном приезде ревизора, собирает своих подчиненных и дает им совет, как правильно приготовиться к этому “пренеприятному событию”. Почти сразу же выясняется, что в местном трактире уже появился кто-то, денег за еду не платит и ведет себя вызывающе. Этого было достаточно, чтобы перепуганные чиновники приняли обыкновенного человека за важную особу.

Каждый из героев, встревоженный известием о возможной ревизии, ведет себя в соответствии со своим характером и своими действиями против закона. Городничий приезжает в трактир к Хлестакову, полагая, что тот — ревизор. В первые минуты оба напуганы: городничий думает, что этот приезжий не доволен порядками в городе, а Хлестаков подозревает, что его хотят отвести в тюрьму за неоплату накопившихся счетов. Эта сцена раскрывает суть, этих двух характеров: трусливость и увертливость Хлестакова и многоопытную изворотливость городничего. Постепенно Хлестаков начинает понимать, что его принимают за какое-то важное лицо, и поэтому рассказом о своей столичной жизни старается придать себе еще больше важности. Все по очереди ездят к Хлестакову, стараясь предупредить его действия. Каждый знает о своих грехах и старается привлечь внимание “ревизора” к недостаткам другого. Поливая грязью друг друга, чиновники раскрывают, как низко и мерзко они живут. Льстят, заискивают, стараются откупиться взятками.

Хлестаков в этом обществе чувствует себя все проще: он обедает у городничего, ухаживает за его женой и дочкой, “одалживается” у чиновников, принимая все, что можно, и от купцов и т. д.

Случай с Хлестаковым ничему не научил чиновников. К приезду настоящего ревизора ни городничий, ни его подчиненные оказались не готовы. Пьеса заканчивается немой сценой.

Мастерство Гоголя проявилось не только в том, что писатель сумел точно передать дух времени, характеры персонажей, соответствующие этому времени. Гоголь удивительно тонко подметил и воспроизвел языковую культуру своих героев. У каждого персонажа свой склад речи, своя интонация, лексика. Речь Хлестакова бессвязна, в разговоре он перескакивает с одного момента на другой: “Да меня уже везде знают... С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу”. Речь попечителя богоугодных заведений очень изворотлива, льстива. Ляпкин-Тяпкин, “философ”, как его называет Гоголь, говорит невразумительно и старается употребить как можно больше слов из прочитанных им книг, делая это часто невпопад. Бобчинский и Добчинский всегда говорят наперебой. Их словарный запас сильно ограничен, они обильно пользуются вводными словами: “да-с”, “изволите видеть”.

Белинский выделил в комедии два конфликта: внешний — между чиновничеством и мнимым ревизором, и внутренний — между самодержавно-бюрократическим аппаратом и широкими слоями населения. Решение ситуаций в пьесе связано с характером этих конфликтов. Внешний конфликт обрастает множеством самых нелепых, а потому смешных столкновений. Гоголь не щадит своих героев, обличая их пороки. Чем беспощаднее автор к комическим персонажам, тем драматичнее звучит подтекст внутреннего конфликта. Это — бередящий душу гоголевский смех сквозь слезы.

“Смех Гоголя — средство борьбы с общественными пороками, он положительно сказывается на формировании новых воззрений и нравственности. Достижения Гоголя как драматурга проложили дорогу пьесам А. Н. Островского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, М. Горького.

Скачать архив с текстом документа