Опера Джузеппе Верди Бал-маскарад (Un Ballo in Maschera)

СОДЕРЖАНИЕ: Либретто оперы Д.Верди.

Опера Джузеппе Верди Бал-маскарад ( Un Ballo in Maschera )

Г. Маркези

Мелодрама в трёх действиях; либретто А. Соммы по драме Э. Скриба Густав III, или Бал-маскарад.

Первая постановка: Рим, театр Аполло, 17 февраля 1859 года.

Действующие лица:

Ричард, граф Уэрвик (тенор), Ренато (баритон), Амелия (сопрано), Ульрика (контральто), Оскар (сопрано), Сильван (бас), Сэмюэль и Том (басы), судья (бас), слуга Амелии (тенор). Депутаты, офицеры, моряки, стража, мужчины, женщины и дети из народа, джентльмены, сторонники Сэмюэля и Тома, слуги, маски и танцующие пары.

Действие происходит в Бостоне и его окрестностях в конце XVII века.

Действие первое.

Утро. Ричард, губернатор штата Массачусетс, принимает посетителей, среди них - враги Ричарда Сэмюэль и Том, чей недовольный ропот смешивается со всеобщим восхвалением губернатора (хор Posa in pace; Спи, наш Ричард). Паж Оскар приносит Ричарду список приглашённых на бал, который должен состояться в скором времени. Среди приглашённых и Амелия, жена секретаря и друга губернатора креола Ренато, в которую он тайно влюблён (La rivedra nellestasi; Вновь хоть на миг моя любовь). Ренато сообщает Ричарду, что Сэмюэль и Том готовят заговор, угрожающий жизни губернатора (Alla vita che tarride; Помни, граф, с твоей судьбою). Затем они, а также Оскар и судья отправляются в масках к негритянке Ульрике, прославленной волшебнице (финальный ансамбль Ogni cura si doni al biletto; С вами ночью к гадалке пойду я).

Ульрика колдует в своём жилище (Re dellabisso; Царь преисподней, мне явись). Появляется Ричард в костюме рыбака, но в этот момент Сильвано, слуга Амелии, просит принять его госпожу. Ульрика остаётся с ней наедине. Ричард, спрятавшись, слышит их разговор. Амелия признаётся, что влюблена и просит дать ей зелье, которое излечило бы её от преступной страсти. Колдунья велит Амелии пойти ночью на пустырь, где совершаются казни (Della citta alloccaso; Если пойдёшь на запад), и собрать там волшебную траву. Как только молодая женщина уходит, Ричард просит Ульрику предсказать ему судьбу (Di tu se fedele; Скажи, не грозит ли мне буря морская). Ульрика говорит, что он умрёт от руки друга. Ричард настроен скептически (E scherzo od e follia; Безумство или шутка). Колдунья предупреждает графа, что его убийцей станет тот, кто первым пожмёт его руку. Этим человеком оказывается Ренато, и все убеждаются в лживости её предсказаний.

Действие второе.

Ночь. Пустынное поле в окрестностях Бостона. Луна освещает силуэты виселиц. Сюда пришла Амелия (Ecco lorrido campo; Вот оно, это поле). Она влюблена в Ричарда, и мысль о разлуке с ним для неё невыносима (Ma dallarido stelo; Я найду колдовскую траву). Появляется Ричард и признаётся ей в любви (Non sai tu che se lanima mia; Ты не знаешь, как совесть сурово). С восторгом он узнаёт, что Амелия тоже любит его (Ah, qual soave brivido; О, эти сладкие слова). Их идиллию нарушает неожиданный приход Ренато: он предупреждает губернатора о близкой опасности. Ричард просит позаботиться о его даме, скрывшей лицо под вуалью, и бежит (терцет Odi tu come fremono cupi; Что-то там на скале зашуршало). Ренато преграждает дорогу заговорщикам, Амелия, придя к нему на помощь, случайно открывает своё лицо. Сэмюэль и Тои подсмеиваются над Ренато. Он же, горя жаждой мщения, договаривается с ними о встрече, намереваясь участвовать в заговоре.

Действие третье.

Кабинет в доме Ренато. В глубине - портрет Ричарда во весь рост. Ренато угрожает Амелии смертью, она просит позволить ей в последний раз обнять сына (Morro, ma prima in grazia; Позволь мне перед смертью). Муж понимает, что должен мстить не ей, а другу-предателю и с горечью обращается к портрету (Eri tu che macchiavi quellanima; Это ты отравил душу ядом). Приходят Сэмюэль и Том и вместе с Ренато решают тянуть жребий, кому убить графа (терцет Dunque lonta di tutti sol una; Нас свела наша тайная рана). Ренато заставляет Амелию вынуть жребий: он падает на её мужа. Убийство должно произойти во время бала-маскарада, и заговорщики уже предвкушают победу.

Кабинет Ричарда. Он подписывает указ, по которому Ренато и его жена должны переехать в Англию (Forse la soglia attinse; Верно, она уже дома). Грустные предчувствия теснят его душу, когда он думает об Амелии (Ma se me forza perderti; Навек расстаться мы должны).

Из зала доносится музыка. Ричард спешит увидеть возлюбленную (Si, rivederti Amelia; Видеть тебя, Амелия). Смешавшись с толпой гостей, Ренато узнаёт у Оскара, под какой маской скрылся Ричард. Амелия предупреждает его об опасности, оба вновь охвачены страстью (дуэт Ah! perche qui!.. fuggite, Tamo, si, tamo, e in lagrime; Ах, всевыздесь! Бегите!, Видишь, в слезах тебя молю). Ричард сообщает Амелии о предстоящей разлуке. Когда он прощается с ней, Ренато наносит ему смертельный удар. Среди всеобщего замешательства Ричард оправдывает Амелию (Ella e pura: in braccio a morte; Умирая, тебеклянусья... она невинна). Он умирает, простив своих убийц.

Обычно приводят слова ДАннунцио, сумевшего и Балу-маскараду дать меткое определение: самая мелодраматическая из мелодрам. Конечно, его искреннее удивление вызвало и само либретто, в котором Сомма превзошёл всех либреттистов Верди по смелости и яркости языка. Примитивизм и манерность, чувственность, мрачность, блеск и уничижение, жажда крови, легкомыслие и трагическое напряжение - всё слито в этой физически осязаемой картине. Добавим к этому характер сюжета, стоившего больших неприятностей Верди из-за вмешательства неаполитанской цензуры. Первоначально опера была предназначена для театра Сан-Карло, но сюжет, почерпнутый в драме Э. Скриба, в центре которой убийство шведского короля Густава III, показался довольно опасным. Были изменены место действия и персонажи. Бал-маскарад заслужил справедливое признание в римском театре Аполло, хотя постановка была отчасти хорошей, отчасти отвратительной, особенно из-за убожества сценического оформления, как отмечал сам Верди. Впоследствии опера держалась лишь благодаря наиболее понравившимся ариям, в которых блистали певцы, прежде всего тенора.

В наши дни, оценённая в своей музыкальной и драматической целостности, опера предстаёт как первый образец следующей ступени мастерства композитора, освежившей и смягчившей краски его палитры после завершения стилистического периода, отразившегося с особой уверенностью в трёх шедеврах - Риголетто, Трубадуре и Травиате. Вторая манера, которой положил начало Бал-маскарад, согласуется с его бальным характером* (если позволить себе такой каламбур). Блеск бельканто и разнообразных танцев, ритмически близких комической опере, придают произведению Верди очарование афоризма. Вот паж Оскар (двойник Ричарда, символ беспечности) - блистательное колоратурное сопрано, купидон XVIII века или шекспировский дух; а вот сатирические комментарии заговорщиков на месте казней или призыв Ренато Убегайте скорее отсюда (из терцета второго действия), представляющий собой бесовскую тарантеллу. Эти эпизоды контрастируют с мрачностью и экстатической просветлённостью арии Ренато Это ты отравил душу ядом (по своей глубиннной сути напоминающей обращение Риголетто к куртизанам), с фанатическими секвенциями Ульрики (похожей на Азучену), душераздирающими возгласами и материнскими страданиями Амелии. В сцене убийства уже пролитую кровь скрывает густая ткань мазурки.

Действие приведено в движение благодаря великолепному распределению ролей. Все нити держит Ричард: пока он жив, действуют и другие, пусть даже чтобы сокрушить его; когда он умирает, все, и друзья и враги, цепенеют от горя. Он очаровывает Амелию, благоприятствует заговору, бросает вызов смерти на поле казней, воспевая гимн жизни (это один из самых пылких среди известных нам любовных дуэтов, имеющий изящное, детски-простодушное заключение); он вкладывает нож в руку своего лучшего друга и назначает роковой бал, в котором принимает участие с непоколебимой верой в себя. Амелия существует лишь ради него. Очарованная Ричардом, хотя и верная мужу, она стряхивает с себя колдовские чары (но не освобождается от любви к Ричарду), только когда осознаёт свой материнский долг. Ренато, стоящий рядом с ней, представляет собой защитника чести семьи. Он обращает к своему господину горестную и одновременно воинственную инвективу. Ричард виновен и обречён, но его это не волнует. Он действует словно во сне, в бреду, который им окончательно овладевает. Ничто не может разбудить его. Ричарда мог бы спасти цинизм Дон-Жуана, но его сущностью является чистота. В течение всей оперы он спокойно и непрерывно рискует, и мастерство Верди придаёт его вокальной партии чрезмерную смелость.

*Игра слов: carattere di ballata (итал.) - танцевальным характером.

Скачать архив с текстом документа