Польский язык

СОДЕРЖАНИЕ: Графика. Фонетика. Падение редуцированных гласных и его последствия. Имя существительное, его основные грамматические категории. Имя прилагательное. Имя числительное. Местоимение. Глагол. История повелительного и сослагательного наклонений.

Министерство образования российской федерации

Курганский государственный университет

кафедра общего языкознания

польский язык

М етодические рекомендации к практическим занятиям

и контрольная работа

Для студентов направления (специальности)

520300 (021700)

Курган 2002

Кафедра общего языкознания

Дисциплина: “Польский язык”

(направление 520300, специальность 021700)

Составитель:

доцент, кандидат филологических наук Шушарина И.А.

Методические рекомендации составлены в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования к изучению курса «Славянский язык» студентами-филологами.

Методические рекомендации содержат планы практических занятий, а также систему тренировочных упражнений, заданий, текстов для анализа, контрольную работу по курсу, что позволяет организовать самостоятельную работу студентов.

Утверждены на заседании кафедры 13 июня 2002 г.

Рекомендованы редакционно-издательским советом университета

“ “ 2002 г.

Введение

Методические указания к практическим занятиям учебной дисциплины “Польский язык” предназначены для студентов 2 курса очной и заочной формы обучения филологического факультета. В них входят:

-планы практических занятий (с заданиями для работы на уроке);

-вопросы к зачету;

-контрольная работа;

-польский алфавит;

-образцы склонения существительных в древнепольском и современном польском языках.

В методических рекомендациях приняты следующие сокращения:

BG – Bulla Gnienieska, 1136 r.

BSz – Biblia Szaroszpatacka (Biblia krlowej Zofii), 1455 r.

KG – Kazania Gnienieskie, XIVs.

Koch. – Kochanowski J. Fraszki, Odprawa posw greckich, XVs.

K – Kazania Switokrzyskie, XIIIs.

Mick. – Mickiewicz A. Pan Tadeusz, XIX s.

Pas. – Pasek J.Ch. Pamitniki, XVII s.

PF – Psaterz floriaski, XIV-XVs.

Rej – Rej M. Postylla, Wizerunk, Zwierzyniec, XVI s.

RPP – Roty przysig sdowych poznaskie, XIV s.

Sow. - Sowacki J. Beniowski, XIXs.

Syr. – Syrokomla W. Urodzony Jan Dborg, XIXs.

Gosz. – Goszczyski S. Zamek Kaniowski, XIXs.

ВС - восточные славяне

др.р. - древнерусский язык

ЗС - западные славяне

пол - польский язык

ПС - праславянский язык

рус - русский язык

ст.сл. - старославянский язык

ЮС - южные славяне

Курс «Польский язык» логически продолжает изучение цикла историко-лингвистических дисциплин на филологическом факультете.

Если курс «Введение в славянскую филологию» дает общее представление об истории и функционировании современных славянских языков, курс «Старославянский язык» знакомит с основными закономерностями, древних славянских языков и в частности южнославянских, курс «Историческая грамматика русского языка» позволяет достоверно судить о языковых процессах, которые проходили у восточных славян, то курс «Польский язык» знакомит студентов с фонетическими и морфологическими процессами, проходившими на разных этапах развития в западнославянской группе языков, в частности в лехитской подгруппе. Этот курс дает базу для сопоставительного анализа развития фонетических и морфологических процессов в синхронии и диахронии в славянской семье языков.

Целью курса «Польский язык» является формирование у студентов теоретических и практических знаний фонетических, лексических и грамматических особенностей польского языка как одного из родственных славянских языков. Для этого студентам необходимо:

1) знать родственные связи русского и польского языка;

2) владеть основными методами лингвистического анализа;

3) уметь пользоваться научной, справочной, методической литературой;

4) уметь переводить тексты, редактировать их;

5) уметь анализировать фонетический и грамматический строй польского языка, пользуясь системой основных понятий и терминов;

6) знать историю становления систем склонения-спряжения польского языка, а также его грамматических категорий.

Курсом предусмотрено проведение одной контрольной работы, содержащей перевод текстов с польского языка на русский, с русского на польский, а также частичный фонетический и морфологический анализ лексем.

При составлении заданий мы опирались на данные, содержащиеся в приведенной ниже литературе.

ЛИТЕРАТУРА

Основная

1. Ананьева Н.Е. История и диалектология польского языка. – М., 1994. – 302с.

2. Кароляк С., Василевская Д. Польский язык. – СПб., 1997. – 566 с.

3. Тихомирова В.Я. Курс польского языка. – М., 1988. –278 с.

Дополнительная

1. CiechorskaJ. Ludzie, czas, miejsca: Jzyk polski na co dzie. – Gdask, 1999. – 210 s.

2. Krzyzanowski Jul. Historia literatury Polskej: XII-XVII w. – Warszawa, 1973. – 694 s.

3. Дворецкий И.Х. Польский язык. Учебник для высших учебных заведений. - М., 1947. –356 с.

4. Кароляк С. Учебник польского языка. – Варшава, 1981. –568 с.

5. Киклевич А.К., Кожинова А.А. Польский язык: Практический курс. – Изд-е 2-е, стереотип. – Мн., 2001. – 320 с.

6. Кротовская Я.А. Кашкуревич Л.Г. Учебник польского языка. – М., 1987. –402 с.

7. Кротовская Я.А., Гольдберг Б.Н. Учебник польского языка. – Изд-е 2-е. – М., 1974. –390с.

8. Лер-Сплавинский Т. Польский язык. – М., 1954.

9. Русско-польский разговорник / Сост. Е.И.Лазарева. – М., 2001. – 352 с.

10. Селищев А.М. Западнославянские языки. – М., 1941.

11. Соболевский П. Как это сказать по-польски? Разговорник для туристов с указанием произношения. – Варшава, 1977. –248 с.

12. Тихомирова В.Я. Осматриваем города: Пособие по развитию навыков устной речи на польском языке. – М., 1986. –112 с.

13. Холонина З.М. Книга для чтения по польскому языку для гуманитарных факультетов. – М., 1977. –191 с.

Словари

1. Богуславский А. Русско-польский – польско-русский иллюстрированный словарь. – Варшава, 1978. –1183с.

2. Большой русско-польский словарь. В 2 т. – Варшава, 1970.

3. Всеволодова М.В., Курбатова Е.С. Русско-польский учебный словарь. – М.-Варшава, 1990. –262с.

4. Драгунский А. Русско-польский, польско-русский карманный словарь. –СПб., 1998. –288с.

5. StypuaR. Sownikprzyswrosyjsko – polskiipolsko – rosyjski. – Warszawa, 1974. – 560 c.

6. Ковалева Г.В., Митронова И.Н. Польско-русский и русско-польский словарь. – М., 1998. 568с.

7. Стыпула Р. Словарь пословиц и поговорок русско-польский и польско-русский. – Варшава, 1974. –559с.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

Практическое занятие № 1

Графика. Фонетика.

1. Польский алфавит.

2. Правила чтения гласных и согласных:

1) способы обозначения мягкости согласных;

2) сочетания нескольких букв для обозначения одного звука;

3) ударение.

3. Различительные признаки гласных и согласных фонем польского языка.

4. Важнейшие фонетические соответствия между гласными и согласными праславянского, старославянского, польского и русского языков.

Упражнения

1. Прочитайте слова, установите, как обозначается мягкость согласных в польском языке.

Ko, lo, go, wiat, we, wony, rebak, dlo, sloce, promie, siano, ziarno, niania, ciocia, piana, biay, wiea, wszafie, kiedy, gieda, piwo, sikora, zima, lipa, kielich.

2. Проанализируйте таблицу. Установите, на месте каких звуков праславянского языка возникли старославянские, польские и русские звуки.

Старославянский Русский Польский
6 свэща Свет, свеча wiat, wieca
З*бы - з*быъ Зуб – зубы Zb – zby
Пять - пятыъи Пять – пятый Pic - pity
Драга Дорога Droga
Глава Голова Gowa
Брэгы Берег Brzeg
Млэко Молоко Mleko
Лыбы – лыба Лоб - лба eb – ba
Пьсы - пьса Пёс – пса Pies – psa
Вящии Вячеслав Wicesaw
Межда Межа Miedza
Люблъ* Люблю ubi (я люблю музыку)
КаплЯ Капля Kapia
ЛовлЯ Ловля owia
ЗемлЯ Земля Ziemia
Пещи Печь Piec
Мощи Мочь Mc
Звэзда Звезда Gwiazda
Цвэты Цвет Kwiat
Мыъло Мыло Mydo
Плелы Плел Plt
ъезеро Озеро Jezioro

3. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.379. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых прослеживаются звуковые соответствия с русским языком. Установите, на месте каких праславянских сочетаний они возникли.

Практическое занятие № 2

Фонетические чередования, вызванные законом открытого слога.

1. Монофтонгизация дифтонгов групп *u, *i и вызванные ею чередования. Морфологизация чередования owa (ywa) / u.

2. Изменение дифтонгических сочетаний «гласный + плавный» и «гласный + носовой»:

1) образование перестановочных сочетаний;

2) образование носовых гласных, их судьба в польском языке.

3. Упрощения групп согласных, вызванные законом открытого слога.

Упражнения

1. Прочитайте слова. Сравнив польский и русский ряды чередований, установите вид их праславянского корня. Объясните, как и почему происходили изменения

А) Sawa – syn – sawny – such – susze;

Слава – славиться – славный – слух – слышать;

b) kowal – kunia – ku;

кузнец – кузница – ковать;

c) odpyw – pywa – pywanie – pywak – pyn;

отплыв – плавать – плавание – пловец – плыть;

d) zasch – wysycha – suchy – suchar – suszy ;

засыхать – сохнуть – сухой – сухарь – сушить;

e) piwo – pi – poi;

пиво – пить – поить;

f) wi si – powjnik;

виться – повойник;

j) cena – pokaja si;

цена – покаяться.

2. Сопоставьте русский и польский ряды чередований. На основании каких наблюдений можно установить праславянский вид корней в польском и русском языках? Расскажите о судьбе носовых гласных в русском и польском языках.

Польский язык Русский язык
Dzwoni – dzwonienie – dzwonek – dwiczny – dwik – dwikowy Звонить – звон – звонок – звонкий – звук – звуковой
Db – dbowy Дуб – дубовый
Pami – napamitk – pamita – paminowki Память – на памяти – помнить – поминки
Zacz – zaczty – pocztek – zaczyna Начать – начатый – начало – начинать
Mi – mina Мять – сминать
Zdejmowa – zdjcie – zdj Снимать – снимок – снять

Imi – imeniny – imiona - imion

Zwierzta - zwierzt

Имя – именины – имена – имён

Зверята - зверят

Wiza – wianek Вязать – венок

3. Установите праславянский вид корня, опираясь на данные старославянского, современного русского и современного польского языков. Какие звуковые изменения произошли в этих языках?

Старославянский язык Русский язык Польский язык
Зв*кы Звук Dwik
Р*ка Рука Rka
Пять Пять Pi
Пятыъи Пятый Pity
М*жь Муж M
М*жьскыъи Мужской Mski

4. Прочитайте и переведите польскую пословицу. Объясните, чем вызвано фонетическое чередование в однокоренных словах.

Jaki dzwon, taki dwik.

5. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие судьбу праславянских сочетаний «гласный + плавный» в польском языке.

1. Odwdkurozumkrtki. 2. Co z wozu upado, to przepado. 3. Mdry gowie do dwie sowie. 4. Czas zrobi wszystko, bo ma czas. 5. Lepszy wrbel w rku, ni sok na sku. 6. Na dwoje babka wrya: albo umrze, albo bdzie ya. 7. Bez ochoty niespore roboty. 8. Szanuj sukni now, a honor od modu.

6. На основании наблюдений сделайте вывод о морфологизации чередований гласных в польском языке.

Rka – rk, gobie – gob, sole – sl, siostra – sistr, droga – drg, gowa – gw, sowo – sw, dwory – dwr, zb – zby; pracowa – pracuj, dzikowa – dzikuj, studiowa – studiuj, zachowywa – zachowuj, wykonywa – wykonuj.

7. К польским словам подберите русские и старославянские соответствия. Объясните причины появления чередования звуков в этих языках. Объясните причины возникновения чередования звуков в этих языках.

А) Gowa, brzeg, wrona, wrg, wri, wosy, mody, mleko, boto, mot, mrz, zdrowy, ogrodzenie, krowa, krl, kos, ptno, wrd, redni, strona;

Б) ld, ldka, lokie, robotnik, rwnina, rwno, rozwija si, rozwd, rozda.

Практическое занятие №3

Чередования согласных

1. Фонетические чередования, вызванные законом слогового сингармонизма:

1) чередования заднеязычных с отвердевшими шипящими и свистящими (1,2,3 смягчения);

2) чередования твердых и мягких губных;

3) чередования свистящих согласных с отвердевшими шипящими;

4) чередование переднеязычных согласных с отвердевшими аффрикатами;

5) чередование твердых и мягких сонорных.

2. Фонетические чередования, вызванные вторичным смягчением полумягких согласных.

3. Морфологизация чередований согласных.

Упражнения

1. Сопоставьте данные таблицы. Расскажите, как изменялись согласные в польском и русском языках в соответствии с действием законов слогового сингармонизма и вторичного смягчения полумягких согласных.

Звук Йотовая палатализация согласных Вторичное смягчение полумягких согласных
Русский язык Польский язык Русский язык Польский язык
Т Висячий, колючий, общение, свеча, плачу Wiszcy, kujcy, obcowanie, wieca, pac Пять, тьма, теплый, светить, плати Pi, ma, ciepy, wieci, pa
Д Сажать, рожать (рождение), суженый, провожать, поврежденный Sadza, urodzenie, sdzeny, odprowadza, uszkodzony Медь, людьми, дело, садить, проводить, вредить Mied, ludmi, dzieo, sadzi, odpowadzi, szkodzi
С Ноша, ваш, орошать, кошу Nosza, wasz, zrasza, kosz Рысь, сено, носить, оросить, коси Ry, siano, nosi, zrosi, ko
З Нож, ниже, замораживать, вожу N, niszy, zamroa, wo Резь, резьба, зять, морозить, вози Rze, rzeba, zi, mrozi, wo
Р Море morze Лекарь, горький, река Lekarz, gorzki, rzeka

2. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие судьбу праславянских согласных в позиции перед йотом и перед гласным переднего ряда в польском языке.

1.Ko koniowi nierwny. 2. W nocy wszystkie koty siare. 3. Nie wsodzaj nosa do cudzego prosa. 4. Dla chccego nic trudnego. 5.Kady orze jak moe. 6. Jaka praca, taka paca. 7. Swoja siermeka nie cika. 8. Bez gospodarza dom pacze. 9. Lepszy grosz dany, ni zoty obiecany.

3. Прочитайте и переведите на русский язык стихотворение И. Брехвы. Найдите результаты йотовой палатализации и смягчения согласных перед гласным переднего ряда.

Chrzszcz

WSzczebrzeszczyniechrzszczbrzmiwtrzcinie

I Szczebrzeszyn z tego synie.

W go pyta: “Panie chrzszczu,

Po co pan tak brzczy w gszczu?”

“Jak to – po co? To jest praca!

Kada praca si opaca”.

W pomyla: “Znakomicie!

Te rozpoczn taki ycie”.

Wrcil do dom* i wesoo

Zacz brzcze pod stodo.

Po wolemu, tgim basem.

A tu Maciek szed tymczasem.

“Ja ci tu pobrzcz, wole!

Dosy tego, jazda w pole!”

I da tak mu robot,

e si w oblewa potem.

Po robocie pobeg w gszcze.

“Ju ja to na chrzszczu pomszcz!”

Lecz nie zasta chrzszcza w trzcinie,

Bo chrzszcz wanie brzcza w Pszczynie.

* Wrcil do dom – диал. Правильно: dodomu – вернулся домой.

4. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с. 380-381. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых отражаются результаты действия законов слогового сингармонизма и вторичного смягчения полумягких согласных.

Практическое занятие № 4

Падение редуцированных гласных и его последствия

1. Сильные и слабые позиции редуцированных гласных.

2. Фонетическая, морфологическая и аналогическая беглость гласных в современном польском языке.

3. Возникновение новых групп согласных и их изменения:

1) прогрессивная и регрессивная ассимиляция согласных по глухости-звонкости, твердости-мягкости, месту и способу образования;

2) отсутствие оглушения согласных на конце слова;

3) упрощение трудно произносимых групп согласных, возникших после падения редуцированных. Отражение этого процесса в орфографии. Явление деэтимологизации в лексике.

4. Оформление категории соотносительности согласных по глухости-звонкости, освобождение твердости-мягкости согласных от позиционных условий.

Упражнения

1. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие судьбу редуцированных гласных в польском языке.

1.Dobra psu i mucha. 2. Ni pies ni wydra. 3. Kij ma dwa koce. 4.Sila zbego na jednego. 5.Wszystko mi jedno.

2. Сопоставьте данные таблицы соотношения беглых гласных в польском и русском языках. Сделайте выводы о чередованиях, возникших в этих языках после падения редуцированных.

Праслав. Польский язык Русский язык
И.п.ед.ч. – Р.п.ед.ч.

Dzie – dnia

Palec – paca

Pies – psa

Orze – ora

Pieroek – pieroka

Sen – snu

Kwiatek – kwiatka

okie – okcia

День – дня

Палец – пальца

Пёс – пса

Орел – орла

Пирожок – пирожка

Сон – сна

Цветок – цветка

Локоть – локтя

И.п.ед.ч. – Р.п.мн.ч.

Owca – owiec

Nka – nek

Rybka – rybek

Okno - okien

Овца – овец

Ножка – ножек

Рыбка – рыбок

Окно - окон

3. Прочитайте слова, реконструируйте их форму до падения редуцированных. Поясните, как отразился процесс падения редуцированных в этих словах.

Podpisa (подписать), crka (дочь, дочка), proba (просьба), cztery (четыре), czwarty (четвертый), gdy (где), dech (дух) - bieccotchu (бежать во весь дух), ub (заключение брака, свадьба), le (плохо), mstwo (мужество), mnski (мужской), n (нож), db (дуб), trawka (травка), wysszy (высший), babka (бабушка), bezkarny (безнаказанный), ciasny (тесный), dniwka (рабочий день), dojazd (подъезд), ludzki (человеческий), wierzch (верх), gwiazdka (звездочка), serce (сердце).

4. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.382-383 (включая строчку «- Chcia by mie takiego?..»). Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых отражаются последствия падения редуцированных гласных.

Практическое занятие № 5

Лехитские и собственно польские фонетические процессы

1. Лехитская перегласовка (przegos) гласных переднего ряда /е/ и //.

2. Развитие праславянских сочетаний слоговых плавных между согласными (группы *trt, *tr’t, *tlt, *tl’t).

3. Развитие и утрата противопоставленности гласных по долготе и краткости:

1) развитие заместительного удлинения;

2) явление контракции;

3) замена количественных различий качественными.

4. Изменения в области просодии: установление постоянного ударения на предпоследнем слоге.

5. Фонетические особенности польских диалектов:

1) Произношение твердых шипящих и их соотношение с твердыми свистящими и мягкими среднеязычными шипящими (мазурение);

2) Типы межслоговой фонетики (сандхи) – сочетаемость звонких и глухих звуков на стыке слов;

3) Произношение мягких губных согласных;

4) Роль лабиализации в артикуляции согласных;

5) Произношение рефлексов бывших долгих согласных;

6) Произношение гласных i и y.

Упражнения

1. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Найдите слова, отражающие лехитскую перегласовку гласных переднего ряда в польском языке.

1.Kady ma swj rozum. 2. Lepiej pno ni wcale. 3. Wiedz ssiedzi, jak kto siedzi. 4. Czas czasowi nierwny. 5. Mucha nie siada.

2. Прочитайте слова, в корнях которых когда-то содержался «ять». Какова судьба этого звука в польском языке?

Jazda, jecha, jedzi, jad, jedzenie, as, leny, miasto, mieszka, wiat, wieca, wiatr, wietrzny.

3. Сопоставьте польское и старославянское написания слов. Какова судьба сочетаний «редуцированный + плавный» в этих языках?

Польский язык Старославянский язык
Targ Трыгы
Gar Грысть
Twardy Тврыды
Twierdzi (утверждать) Тврыдити
Wierzba Врьба
Wierzch Врьхы
mier Смрьть
Martwy Мрьтвы
Dugi Длыгы и
Wena (шерсть) Вльна
Puk Плыкы
Wilk Влыкы
Czno (челн) Чльны
ty Жльты и

4. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.383-384 (начиная со строки «- Chcia by mie takiego?..»). Прочитайте и переведите на русский язык текст. Найдите польские слова, в которых отражаются лехитские и собственно польские фонетические процессы.

Практическое занятие № 6

Имя существительное, его основные грамматические категории

1. Грамматические признаки имен существительных в польском языке.

2. Категория рода, показатели родовой принадлежности.

3. Развитие в польском языке категория одушевленности – неодушевленности и средств ее выражения.

4. Развитие в польском языке категории мужского лица, средства ее выражения.

5. Развитие в польском языке категории числа. Утрата форм двойственного числа.

6. Развитие в польском языке категории падежа.

Упражнения

1. Определите род имен существительных.

Kwiat, korytarz, lekarz, twarz, n, stra, modzie, muzrum, ko, gole, kobieta, poeta, pseta, pita, Kasia, Rysio, misio, jajo, babsko, kocisko, stanowisko, ki, li, kdziel, mieszkanie, imi, pdziel.

2. Прочитайте предложения, взятые из старопольских памятников письменности и литературных произведений. В каких грамматических формах в польском языке находит выражение категория одушевленности? Как и когда формировалась эта категория?

1.Widzi Mieszkо brat swj (BG – 12 s.). 2. Bra po 10 bitych talerw co miesic na ko z pugu (Pas. 17 s.). 3. Wilcy wyj za gumnem, a cielta rycz, Psi szczekaj pod okny, winie w chlewie kwicz (Rej – 16 s.) 4. Ptaszkowie niebiescy (Rej – 16 s.). 5. A pobudzaj Me y Kobiety, Dla bespieczeswa Szermirze sprowadzi, Sa do Antona y Lepida Wojska ktre w od Was powierzone Na buntowniki (Chrostiski – p. 18 s.). 6. W imie oca, syna i ducha witego (PF – 14 - 15 s.).

3. Прочитайте устойчивые сочетания, характерные для современного польского языка. Объясните, почему форма существительного в В.п. в них совпадает с формой И.п. Сохранились ли подобные формы в современном русском языке?

Wyj zam, by zapanbrat, si nako, namiyBg, na wityMikoaj; biadawstokonijedzi; biadabezdzieci, biadaizdziemi.

4. Существительные oko, ucho, rka в единственном числе в современном польском языке изменяются по общему правилу, а во множественном имеют одну или две падежных формы. Поясните, с чем это связано. Наблюдается ли подобное явление в современном русском языке?

M., B., W. Oczy (-) Uszy (-) Rce (-)
D. Oczu (oczw) Uszu (uszw) Rku (rk)
C. - (oczom) - (uszom) - (rkom)
N. Oczyma (oczami) Uszyma (uszami) Rkoma (rkami)
Msc. - (oczach) - (uszach) Rku (rkach)

5. Сопоставьте данные таблицы. Расскажите, как формировались флексии прямых падежей в польском языке.

MIANOWNIK (Kto? Co?)
Liczba mnoga
Rodzaj Rodzaj mski Rodzaj zenski Rodzaj nijaki

To s

Synowie, mowie Kobiety Dzieci
Chopiec Gazety Czasopisma
Swietry Koleanki Pira
Owki Ksiki Muzea
Pienidze Koszule
Psy
Konie
BIERNIK (Kogo? Co?)

Widze

Synw, mw Kobiety Dzieci
Chopcw Gazety Czasopisma
Swietry Koleanki Pira
Owki Ksiki Muzea
Pienidze Koszule
Psy
Konie

Практическое занятие № 7-9

Типы склонения имен существительного

1. Понятие типа склонения. Распределение существительных по древним типам склонения. Продуктивные и непродуктивные типы склонения.

2. Перераспределение существительных по типам склонения в соответствии с родовой принадлежностью слова.

3. Разграничение твердой и мягкой разновидности для каждого типа склонения.

4. Вариативность форм – наличие нескольких окончаний падежной формы в рамках одного и того же типа склонения.

5. Омонимия окончаний внутри парадигмы и между типами склонения.

6. Морфологизация чередований согласных и гласных в основе.

7. Унификация типов склонения во множественном числе.

8. Склонение заимствованных существительных и иноязычных собственных имен в современном польском языке.

Упражнения

1. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Распределите существительные по древнепольским и современным польским типам склонения. Прокомментируйте происшедшие изменения.

1.Co kraj to obyczaj. 2. Raz kozie mier. 3. Sowo wrblem wyleci, a powraca woem. 4. Ryby i dzieci gosu nie maj. 5. Ta gospodyni, gdy ma w skrzyni. 6. Pokorne cil dwie matki ssie. 7. Nie ma chleba bez oci, nie ma ryby bez koci. 8. W cudzym domu rce za pas zatknij

2. Сопоставьте древнепольскую (см. ниже) и современную польскую (см. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с. 463-465) парадигмы склонения существительных. Расскажите о морфологических и фонетических изменениях, произошедших в истории языка.

Древнепольская парадигма склонения существительных

Единственное число

Падеж Основы

*a

ж.р., м.р.

*o

м.р., ср.р

*u

м.р.

*i

м.р., ж.р.

*u

ж.р.

*r

ж.р.

*s

ср.р.

*t

ср.р.

* n

ср.р.

И -a

M –ъ

Ср –о

-i -

М –у

Ср -

М –ь

Ср –е

Р -y -u -i -e
-
Д - -u -ovi -i
-I
В -

М – ъ

Ср –о

-

М –ь

Ср -

М –ь

Ср -е

Т -oj -omь -ъmь

М -ьmь

Ж -ьj

- -ьmь
-emь
П

-

-u -i -e
-i
Зв -o -e -u -i -o -e

М -i

Ср -e

- -u

Множественное число

И-З -y

М –i

Ср -а

-ove -ьje -y -e

М –е

Ср -а

-

М –е

Ср -а

Р -ovъ -j
Д -amъ -omъ -ъmъ - ьmъ -amъ -ьmъ
-emъ
В -y

М –у

Ср –а

-y -i -y -e

М –е

Ср -а

-

М -

Ср -а

Т -ami -y -ъmi -ьmi -ami -ьmi
-i
М -achъ -chъ -ъchъ -ьchъ
-ichъ

3. Образование падежной формы может сопровождаться чередованием гласных и согласных в корне. Поясните причины возникновения чередований. Учитывая возможность чередований, образуйте следующие формы:

А) родительного падежа множественного числа:

Miesic, okno, pienidz, sowo, tysic, jabko, gowa, wito, sen, rka, matka;

Б) предложного падежа единственного числа:

Anio, gob, w, strj, pie, lato, pieroek, wiara, krew, wie, kwiat, nard, ksidz, wdz, brat, poeta, matka, droga, gowa, Bg;

В) именительного падежа единственного числа:

Wiatry, zamki, malcy, ptki, gry, widelce;

Г) родительного падежа единственного числа:

Chopiec, czowiek, owek, budynek.

4. Просклоняйте в единственном числе существительные siostra, suga, studnia, owca, kamca. Почему в некоторых падежах окончания существительных не совпадают? Какими были окончания у этих существительных в праславянском языке? Наблюдается ли подобное явление в старославянском, древнерусском и современном русском языках?

5. Прочитайте и переведите на русский язык стихотворение А.Мицкевича. Выпишите существительные, имеющие чередования в основе. Поясните происхождение этих чередований.

EXEGI MUNIMENTUM AERE PERENNIUS…

Z Horacjusza

wieci si pomnik mj nad szklany Puaw dach,

Przetrwa Kociuszki grb i Pacw w Wilnie gmach,

Ni go otr Wirtemberg bombami mocen zbi,

Ani winia Austryjak niemieck sztuk zry.

Bo od Ponarskich gr i blinich Kowna wd

Szerz si saw m a za Przypeci brd.

Mnie w Nowogrdku, mnie w Misku czytuje mod

I nie leniwa jest przepisa wielekro.

W folwarkach ask mam u ochmistrzyni cr,

A w braku lepszych pism czyta mi Nawet dwr!

Std mimo carskich grb, na zo stranikom ce,

Przemyca w Litw yd tomiki moich dzie.

6. При склонении некоторых существительных в современном польском языке есть возможность выбора среди нескольких окончаний. Объясните, с чем это связано в истории языка.

a) в родительном падеже единственного числа:

Strach – stracha / strachu, geniusz – geniuszu / geniusza, orygina – oryginaa / oryginau, szach – szacha / szachu, wierk – wierka / wierku, kasztan – kasztana / kasztanu;

b) в винительном падеже единственного и множественного чисел:

uraw – urawia / uraw, gsior – gsiora / gsior, w – wa / w, biaykruk – biaegokruka / biaykruk;

c) в именительном падеже множественного числа:

Dziadkowie – dziadki, dziadowie – dziady, krowie – kre, Arabowie – araby.

7. Сопоставьте существительные, употребленные в форме родительного падежа множественного числа в русской и польской пословицах. Поясните происхождение флексий в этой форме.

Niema winiarogw, bobyboda. – Не дал Бог свинье рог, а бодуща была бы.

8. В творительном падеже современного польского языка имеются формы gomi, ludmi, komi, limi, pienidmi, brami, ksidmi. Объясните происхождение флексии – mi в этих словоформах. Как сформировалась флексия – ami у остальных существительных (synami, owkami, ojciecami, dworami и др.)? Какова история флексий существительных в устойчивых сочетаниях przeddawnymilaty(много лету тому назад), tumisowy(следующими словами)? Наблюдаются ли подобные явления в современном русском языке?

9. Переведите на польский язык предложения.

1.Ф.Шопен – композитор и пианист. 2. Г.Сенкевич – автор исторических романов «Камо грядеши», «Потоп», «Крестоносцы». 3. В 1839 – 1840 годах А.Мицкевич был профессором литературы в университете в Лозане. 4. В 1025 году Болеслав Храбрый короновался в городе Гнезне. 5. В 1832 году А.Мицкевич эмигрировал в Париж. 6. В 1386 году литовский князь Владислав Ягелло обвенчался с Ядвигой, присоединил Литву к Польше и заложил новую династию, Ягеллонов.

10. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.385 - 389. Прочитайте и переведите на русский язык тексты. Сделайте морфологический разбор имен существительных (начальная форма, склонение, суффикс – детерминатив, род, число, падеж, характер флексии, причины ее изменения, наличие фонетических чередований в основе, причины их возникновения).

Практическое занятие № 10

Имя прилагательное

1. Имя прилагательное как часть речи в польском языке. Грамматические категории имен прилагательных.

2. Изменения в склонении прилагательных в польском языке.

3. История именных и местоименных форм прилагательных. Роль фонетического явления контракции в истории форм прилагательных.

4. Образование и употребление степеней сравнения прилагательных.

Упражнения

1. Проанализируйте прилагательные, употребленные в польских текстах 14-17 вв. (начальная форма, краткая или полная форма, разряд, род, число, падеж, синтаксическая функция). Какие изменения произошли в употреблении проанализированных прилагательных в современном польском языке?

On bil bardzo veszol (KG). Sziw jest gospodzin (PF). Gotowo sercze moie (PF). Chwalane panowo (RPP). Od boiazni neprzyaczrlowi wiymi dusz m (PF). Ksgi Moyszesowi (BSz). Iaco Wawrzinecz pobral naswem sztho, ane na Miroslawine (RPP). Mikolay ranil Wlostowego szestrincza (RPP). Do Mikolayewej domu (RPP).

2. В стихах М.Рея, В.Потоцкого, В.Сырокомли, А.Мицкевича часто используются формы кратких прилагательных:

М. Рей: panpodobienku wini – Wizer; В.Потоцкий: godziensta; В. Сырокомля: dostojenherbu; starzec, szczliwzemnie; А.Мицкевич: wm bgwojny, Otoczonchmur pukw.

С какой целью используют авторы краткие формы? Какие формы прилагательных соответствуют им в современном польском языке?

3. К каким грамматическим формам восходят современные польские наречия и существительные?

Daleko, boso, wcale, wkrtce, dalece, gupio, warto, powinno, bezmaa, zcicha, pocichu, zdawiendawna; Krakw, Czstochowa, Radomsko, Tomaszw, Komin, Pozna, Sieradz, starocina.

4. Проанализируйте употребление форм прилагательных в Свентокшиских проповедях. Сделайте вывод о функционировании кратких, полных и стяженных форм в древнепольском языке.

Crolsmerny, clouekgresny, krlatacocsnego, izbinasotuecne (= odwieczne) smircyzbauil, crolestuanebeskego, nauisokemstolcy, wsutempisany; bozeejestkrolewstwo, wczynylblysznyemuswemuzlee, welikiimgloszem, sezliimduchem, bosziimryczerzem, slugambosziim (K).

5. Переведите на польский язык и просклоняйте в единственном и множественном числах словосочетания: высокий дом, красивая женщина, сильный мужчина, малое дитя, ласковый пес.

6. Прокомментируйте образование следующих прилагательных:

Zgodny, opuchy, mciwy, wstydliwy, bielutki, malusieki, gorzkawy, przyguchy, niebrzydki, gliniany, wodny, stoowy, paski, ogrodniczy, garbaty, chopczykowaty; atwiejszy, uprzejmieszy, szczuplejszy, silniejszy, mdrzejszy, najstarszy, najlepszy, wyszy, droszy, mielszy.

7. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.391 - 392. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Сделайте морфологический разбор имен прилагательных (начальная форма, разряд, род, число, падеж, характер флексии, причины ее изменения, наличие фонетических чередований в основе, причины их возникновения)

Практическое занятие № 11

Имя числительное

1. Имя числительное как часть речи в польском языке. Грамматические категории числительных.

2. Разряды числительных.

3. Изменения в склонении количественных, порядковых и собирательных числительных.

Упражнения

1. Поставьте в нужной форме числительные и существительные, данные в скобках, по нормам древнепольского и современного польского языков.

1.(2 dziecko) kpaysi wrzece. 2. Obok domu rosy (2 brzoza). 3. W teczce leay (2 owek i 2 piro). 4. Otrzymaem upominki od (2 przyjaciel i 2 koleanka). 5. Z zainteresowaniem przyglda si (2 obraz).

2. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Вместо точек вставьте числительные в нужной форме.

1.Bieda w … koni jedzi. 2. M i ona to … ciaa, a … dusza. 3. Gdzie … si bije, tam … korzysta. 4. … parszywa owca cae stado zaraa. 5. Co z gby wyleci, tego … komi nie dogonisz. 6. Kto … sroki za ogon chwyta, adnej nie zapie. 7. … dziurki w nisei i skoczyo si. 8. … bogom suy nie mona. 9. Z … barana nigdy … skr nie dr. 10. … razy przymierz, nim raz utniesz. 11. … na … nie czeka. 12. Lepsze … oko swoje, nizeli cudze … 13. Gdzie … si bije, s i dla … kije.

3. Прокомментируйте употребление числительных 2,3,4 в следующих предложениях.

1. Mdre gowie do dwie slowie. 2. Dwiema palcami uwiza (Pas.). 3. Z trzema tysicy rajtaryej (Pas.). 4. Z czterma dzieci (RPP). 5. Z czeteroma rajtary (Rej).

4. В древнепольских памятниках письменности отражаются разные стадии преобразования второй части числительных от 11 до 19. Прочитайте предложения и прокомментируйте эти преобразования.

1.Taco tih … chacal, ize za trinadesesce dny jtnarodena gich (K, 13 в.). 2. … jest mj pan neuiniuat Sulcoui trzynaczcze grziwen (RPP, 14 в.). 3. ...jako sam setmonaczcze kmoth (RPP, 14 в.). 4. Drugego myeszcza sodmi naczcze dzen przeschla gest zemy (BSz, 15 в.). 5. Lata szostego wyeku noe, myeszacza drugego, syodminaszczye dzen tego myeszcza (BSz, 15в.)

5. Переведите на польский язык предложения.

1.В 840 году образовалось первое польское государство при легендарном короле Пясте. 2. В истории Польши Варшава впервые упоминается в 1252 году. 3. В 18 веке состоялось три раздела Польши. 4. Адам Мицкевич, поэт, основоположник польского романтизма, родился 24 декабря 1798 года. 5. 4 июня 1989 года президентом Польши стал Лех Валенса. 6. Сейчас территория Польши составляет 312 685 кв.км.

6. Прочитайте и переведите текст. У числительных определите разряд, падеж (если есть), род (если есть), обратите внимание на фонетические чередования в основе, объясните причины их возникновения.

Torcik

400 gmroonegociastarozmrozi wcigu 10 min, uoy nablaszeo rednicy 20 cmipokroi noemna 16 prostoktw. Piec okoo 15 min w piekarniku nagrzanym do 200 st., a ciasto si zarumieni.

2 jajka rozbi, biaka oddzieli od tek. Okoo 4 yeczek mki ziemniacznej wymiesza z 5-6 ykami mleka, 3 yeczkami cukru i 2 tkami. 0,5 litra mleka zagotowac, zdj z ognia, dodawa mk z tkami, mieszajc w cigu 15 min. Doda ubite na sztywno 2 biaka.

Na 4 talerzykach deserowych uoy prostokty, pierwszy kor poszmarowa kremem, drugi poszmarowa kremem i udekorowa owocami. Przykry pozostaymi 4 prostoktami ciasta i od razu podawa.

Практическое занятие № 12

Местоимение

1. Местоимения как лексико-грамматические разряды слов в древнепольском языке. Разряды местоимений по значению.

2. Развитие особенностей склонения и употребления личных местоимений (кратких и полных форм).

3. Система неличных (притяжательных, указательных, определительных, относительных, вопросительных, неопределенных и отрицательных) местоимений в польском языке. Их происхождение и история словоизменения.

Упражнения

1. Заполните таблицу, выбирая местоимения из предложений, взятых из древнепольских памятников. Расскажите о судьбе проанализированных форм.

Местоимение Разряд Падеж Число Лицо Род

1.Jaz modlil jesm si. 2. I wzl me od owecz oczcza mego, i pomazal me w miloserdzu pomazancza swego. 3.A bdze jsco drzewo, jesz owocz swoj da w swoj czas. 4. Jaco to swatczimi, jako Jura nechczal pomocz Portkowi spaulem praua y zaprzalssza go. 5. Strzesze gospodzyn wszestky mylwyancze gy. 6. Na sie Gody, czso maj przyjsc. 7. Od sich miast.

2. Прокомментируйте образование слов dzi, lato, do siego roku, ni to ni sio, po kiego diabla.

3. Вместо точек вставьте приведенные ниже местоимения в нужной форме, определите их разряд и, если это возможно, род, число, падеж.

1.Jeszcze si … nie urodzi, … by … dogodzi. 2. Za … myto jeszcze … obito. 3. Zrb … dobrze, to … da po ziobrze. 4. Przyjdzie soce i na … koce. 5. … gospodyni, gdy ma w skrzyni. 6. Pieczone gobki … nie wlec do gbki. 7. Kto dwie sroki za ogon chwyta, … nie zapie. 8. Kada wie ma … przypowie. 9. Kto gupi, w Paryu … rozumu nie kupi. 10. Lepszy rydz, ni …

Ka dy, ja, kto, kt ry, m j, nasz, nic, ten, ty, sam, siebie, sw j, wszystek, aden.

Практическое занятие № 13-14

Глагол

1. Грамматические категории глагола. Спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Возвратные глаголы. Безличные глаголы.

2. Инфинитив и его употребление.

3. Формообразующие основы глагола. Типы спряжения глаголов.

4. История спряжения глаголов в изъявительном наклонении:

1) история форм настоящего времени правильных и неправильных глаголов;

2) история форм прошедшего времени:

а) простые формы прошедшего времени глагола (аорист, имперфект), их история в связи с формированием категории вида;

б) сложные формы прошедшего времени глагола (перфект, плюсквамперфект), их история;

в) формирование современных форм прошедшего времени (прошедшее и давнопрошедшее), особенности их образования и функционирования

г) остатки форм прошедших времен в современном польском языке.

3) история форм будущего времени.

5. История форм неправильных глаголов.

6. Особенности функционирования форм глагольного лица. Речевой этикет.

Упражнения

1. Распределите глаголы по классам и по спряжениям в зависимости от характера основы настоящего времени.

By, mwi, rozsta si, rozrywa, nosi, nie, piec, doy, dozna, dowie, bra, je, bole, placi, ochlodzi, ochladza, da, zna, wiedzie, wita si, siedzie, si, zrobi, moc, schn.

2. Сопоставьте праславянскую, старославянскую и древнепольскую парадигмы настоящего времени. Прокомментируйте произошедшие фонетические изменения. Поясните, как возникли современные типы спряжения в польском языке.

Единственное число
Класс Лицо Праславянский Старославянский Древнепольский
1 *neson 1 -on -* -
2 -e-i -е-ши -esz
3 -e-tь -е-ты -e
2 *dvignon 1 -n-on -* -
2 -ne-i -не-ши - esz
3 -ne-tь -не-ты -e
3 *pisjon 1 -j-on -ъ* -
2 -je-i -е-ши - esz
3 -je-tь -е-ты -e
4 *chvaljon 1 -j-on -ъ* -
2 -i-i -и-ши - isz
3 -i-tь -и-ты -i

5 *damь

*jesmь

1 Damь, jesmь Дамь6 ъесмь Dam, jem
2 Dasi, jesi Даси6 ъеси Dasz, je
3 Dastь, jestь Дасты6 ъесты Da, je, je, jest
Множественное число
1 *neson 1 -e-mъ -е-мы -em / -emy
2 -e-te -е-те -
3 -on -tъ -*-ты -
2 *dvignon 1 -n-emъ -не-мы -em / -emy
2 -e-te -не-те -
3 -non -tъ -н*-ты -
3 *pisjon 1 -je-mъ -е-мы -em / emy
2 - je-te -е-те -
3 - jon -tъ -*-ты -
4 *chvaljon 1 -i-mъ -и-мы -im / imy
2 -i-te -и-те -
3 - en -tъ -я-ты -

5 *damь

*jesmь

1 Damъ, jesmъ Дамы6 ъесмы Dam(y), jesm, jesmy
2 Daste, jeste Дасте6 ъесте Dacie, jecie
3 Daden tь, son Дад*ты6 с*ты Dadz, s
Двойственное число
1 *neson 1 -e-v -е-вэ -e-va
2 -e-ta -е-та -e-ta
3 -e-te -е-те -e-ta
2 *dvignon 1 - ne-v -не-вэ -e-va
2 -ne-ta -не-та -e-ta
3 - ne-te -не-те -e-ta
3 *pisjon 1 - je-v -е-вэ -e-va
2 - je-ta -е-та -e-ta
3 - je-te -е-те -e-ta
4 *chvaljon 1 - i-v -и-вэ -i-va
2 - i-ta -и-та -i-ta
3 - i-te -и-те -i-ta

5 *damь

*jesmь

1 Dadv, jesv Дадвэ6 ъесвэ jesva
2 Dasta, jesta Дастабъеста jesta
3 Daste, jeste Дасте6 ъесте jesta

3. Образуйте формы 1-го и 2-го лица единственного числа настоящего времени следующих глаголов 1 спряжения.

Rwa, d, obj, tuc, strzec, pyn, ga, wzi, ci, gnie, pra.

4. Прочитайте польские пословицы и поговорки, подберите к ним русские соответствия. Глаголы в скобках поставьте в форме настоящего времени.

1.Jak rak (wisn), a ryba (pisn). 2. Cudza rana nie (bole). 3. Kto rano (wstawa), temu Pan Bg (dawa). 4. Kto rano (mia si), w wieczr (paka). 5. Gdzie drwa (rbi (oni)), tam drzazgi (lecie). 6. Co byo, a nie jest, nie (pisa si) w rejestr. 7. Jedna rka (gaska), a druga (policzkowa). 8. Gdzie ogon (rzdzi), tam gowa (bdzi).

5. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.394 - 395. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Сделайте морфологический разбор глаголов, употребленных в настоящем и будущем временах (начальная форма (инфинитив), класс, тема, характер основы (твердая - мягкая), спряжение (древнепольское – современное польское), наклонение, время, лицо, число, род (если есть), характер флексии, причины возникновения новой флексии, наличие фонетических чередований в основе и причины их возникновения).

6. От приведенных ниже глаголов образуйте древнепольские формы аориста и имперфекта. Расскажите о судьбе этих форм в польском языке.

Widzie, wiedzie, wie, by, schn, zna, piec, moc, pisa.

7. От приведенных ниже глаголов образуйте древнепольские формы перфекта. Расскажите, как они преобразовались в современном польском языке.

Odda, biec, zgasn, mieszka, mwi.

8. Проанализируйте глагольные формы, употребленные польскими писателями. Определите их грамматическое значение. Расскажите о судьбе этих форм в современном польском языке.

1.Soceju byoprzeszonadogrodamiinaddziewiczymlasemPanamy…, aleiAtlantykby jeszczepeenbasku (Sienkiewicz). 2. Duo pieniedzy straci by (Orzeszkowa). 3. Awaczewicz powiesi na powrt paszcz Elibiety, ktry ju zdj by z wieszada (Nakowska). 4. Sam wprawdzie podda by Jance project odnajcia jednego pokoju (Kruczkowski).

9. Составьте рассказ о себе и своей семье, используя глаголы в изъявительном наклонении.

10. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.396 - 399. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Сделайте морфологический разбор глаголов, употребленных в прошедшем времени (начальная форма (инфинитив), класс, тема, характер основы (твердая - мягкая), спряжение (древнепольское – современное польское), наклонение, время, лицо, число, род (если есть), характер флексии, причины возникновения новой флексии, наличие фонетических чередований в основе и причины их возникновения).

Практическое занятие № 15

История повелительного и сослагательного наклонений

1. Синтетические и аналитические формы повелительного наклонения: значение, образование, спряжение правильных и неправильных глаголов. История форм повелительного наклонения. Особенности функционирования форм повелительного наклонения.

2. Сослагательное наклонение: значение, образование, спряжение. История форм сослагательного наклонения. Особенности функционирования форм сослагательного наклонения.

Упражнения

1. Используя таблицу, реконструирующую праславянские показатели императива, образуйте все возможные простые древнепольские формы повелительного наклонения от следующих слов. Сопоставьте их с формами, бытующими в современном польском языке. Прокомментируйте фонетические несоответствия.

Bra, paci, my, pozna, je, piec, i, wykonywa, odwrci si, mieszka, wchodzi, wej, jecha, pisa, mwi, rozmawia, by, mc, da, pracowa, opowiedza, strzyc.

Классы
Число Лицо 1 2 3 4 5
Основы *nes- *dvign- *pi- *mov- *dad-
Ед. 1-е -mъ -mъ -imъ -imъ -imъ
2-3-е -i -i -i -i - jь
Мн. 2-3-е -te -te -ite -ite -ite
Дв. 1-е -v -v -iv -iv -iv
2-3-е -ta -ta -ita -ita -ita

2. Выпишите из текста все глаголы в форме повелительного наклонения и объясните их образование.

NAOBCZYNIE

Tak miwiosk wymalujwdolinie,

Od zb weso, a od jode smutn,

Niechaj si caa chowa w jarzbinie,

Niech na jej kach siwe ley ptno.

Niech przez staw ciche rzucaj si tcze,

Rozbite skrzelk, co tryska z wd gbi,

Niech nad ni chmurka trzpioce si gobi,

I puchy kwietne, i nitki pajcze…

I w takie skiby gbokie pu rol,

I daj po bruzddach te maczki jaskrawe,

I w sznur wycignij nad drog topole,

I mg rzu srebrn na ki, na traw…

MariaKonopnicka

3. Просклоняйте словосочетания:

Trudnecwiczenie, wczorajszalekcja, wielkibadacz.

4. Прочитайте предложения, взятые из древнепольских памятников письменности. Прокомментируйте функционирующие в них формы императива.

1.Prziymice pokaznene (PF). 2. Podzwignicze se writa wekuia (PF). 3. Sluszicze bogu w strasze (BSz). 4. Y nachili vcho twoje y zapomny luda twego (PF). 5. Blogoslaw, dusza moja (PF). 6. Widz moj smar (PF). 7. Ati vczyn sobie korab (BSz). 8. Podzmi, poklonmi se y padnmi przed bogem (PF). 9. Poszdaj otemne (PF). 10. Skonczaj szue zloszcz grzesznykow (PP) 11. Sluzczie bogu w boyazny (PP).

5. Глаголы в скобках поставьте в форме повелительного наклонения (обращайте внимание на лицо и число, обозначенные местоимениями).

1.(Kocha si (my)) jak bracia, (rachowa si (my)) jak ydzi. 2. Wszystkich (radzi si (ty)), a jednego (slucha (ty)). 3. Nie (przystpowa (ty)) do niego z gol rk. 4. Kiedy mokre role, nie (chodzi (wy)) z pugiem w pole. 5. (Pamita (ty)) rozchodzie y z przychodem w zgodzie. 6. Nie (pcha (wy)) rzek, sama pynie. 7. (Wygra) w polu, wygra pan i w sdzie. 8. Nie (budzi (ty)) licha, kiedy pi. 9. Z artami jak z sol, nie (przesadzi (ty)), bo bol. 10. Gdy szukasz rady (strzec si (ty)) zdrady.

6. Переведите на польский язык:

1.Если бы я знал, что ты придешь, я остался бы дома. 2. Останься дома! 3. Что ответили бы вы, если бы я спросил вас об этом? 4. Ответьте на мой вопрос! 5. Нужно было бы передать это вашему брату. 6. Передайте это вашему брату. 7. Если бы они (жен.) не говорили слишком громко, вы бы меня услышали. 8. Пусть они (муж.) не говорят слишком громко.

7. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.401 - 403. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Сделайте морфологический разбор глаголов (начальная форма (инфинитив), класс, тема, характер основы (твердая - мягкая), спряжение (древнепольское – современное польское), наклонение, время, лицо, число, род (если есть), характер флексии, причины возникновения новой флексии, наличие фонетических чередований в основе и причины их возникновения).

Практическое занятие № 16

Именные формы глагола в польском языке. Их история

1. Инфинитив, его происхождение и история.

2. Супин, его происхождение и история.

3. Образование и употребление причастных форм, их судьба в современном польском языке.

4. Формирование в польском языке категории деепричастия. Судьба деепричастий в современном польском языке.

Упражнения

1. В древнепольских памятниках письменности представлены формы инфинитива grze, sku, klwa, plwa, szczwa, zwa, r, czy, kwi, chocie. В современном польском языке инфинитивы этих глаголов звучат как grzeba, skuba, klu, plu, szczu, u, rosn, czyta, kwitn, chcie. Каковы причины изменения форм инфинитива у этих глаголов?

2. Поясните, как возникли современные суффиксы польских инфинитивов:

Piec, wiec, strzec, mc, mieszka, czyta, mwi, chcie.

3. Образуйте от глаголов все возможные в древнепольском языке формы кратких действительных причастий настоящего и прошедшего времени. Какова их история?

Nie, ton, chodzi, czyta; przynie, uton, prychodzi, przeczyta.

4. От следующих глаголов образуйте деепричастия и действительные причастия настоящего времени. Прокомментируйте фонетические изменения в основе.

Wychodzi, widzie, wiedze, je, mie, i, bra, nie, mc, kla, by, czstowa, my si, zy, sta, dawa, budzi, pisa, spa, jecha.

5. Переведите на польский язык предложения.

1.Известия передавались быстро. 2. Праздник будет отмечаться на следующей неделе. 3. В воскресенье магазины закрыты. 4. События, описываемые в книге, происходили на самом деле. 5. На скамейке сидит мальчик, читающий книгу. 6. Вбежавший в комнату пес громко залаял. 7. Сегодня нам нечего делать.

6. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.404 - 406. Прочитайте и переведите на русский язык текст. Сделайте морфологический разбор причастий (начальная форма (И.п. ед.ч. соответствующего рода), залог, время, форма (краткая, полная), число, род, падеж, характер флексии, причины возникновения новой флексии, наличие фонетических чередований в основе и причины их возникновения).

Практическое занятие № 17-18

Синтаксические особенности польского языка

1. Место согласованного определения в составе словосочетания.

2. Состав именного сказуемого.

3. Употребление глагольной связки.

4. Особенности структуры некоторых типов односоставных предложений.

5. Подчинительные союзы в изъяснительном предложении.

Упражнения

1. Как согласуются подлежащее со сказуемым в польском языке? Каковы способы выражения подлежащего в польском языке?

1.Wszystko jest w rkach czowieka. 2. Brat z on przyjechai w sobot. 3. Nie widz dobrze bez okuarw. 4. Nie by to waciwie sen, ale jakie odretwienie. 5. Poska druyna jest mistrzem wiata. – Poska druyna mistrzem wiata. 6. Dotkn j zbrojn rk byoby j zabi (Mick.). 7. Na sal weszo dwch aktorw. 8. Troch soku si rozlao. 9. Dzi mija, jutro nadchodzi. 10. Nie swici garniki lepi. 11. Piciu czeka na jednego.

2. Прочитайте и переведите на русский язык предложения. Установите способы выражения сказуемого в польском языке.

1. Nasza ulica jest szeroka i bardzo zieona. 2. Jestem Rosjank. 3. Ojciec jest Polakem. 4. Marek to mj kolega. 5. Ten smutek, ten wstyd now dla ciebie ozdob (Mick.). 6. Zdawaa si nie widzie lub nie chcie widzie ma (T. Parnicki). 7. Przychodc do kliniki zdawa si Nawet nas nie zauwaa. 8. Okaza si by dawnym koleg Heinza. 9. Ojciec wyglda chory. 10. Zrobio mi si sabo. 11. Byo zimno spa. 12. Nie miaem czasu. 13. Dlaczego ja nie mam lubi nikogo? (M. Kusniewicz). 14. Czapk mia zsunit na ty gowy (B. Czeszko). 15. Mamy wiele do zaatwienia. 16. Trzeba, eby czowiek mia dokd pj (J. Hen).

3. Переведите словосочетания на польский язык.

Польский язык, вторая мировая война, современное искусство, грязный дорожный плащ, редкие семейные встречи, новая политическая партия, дама в шляпе, певец без голоса, Ваша книга, поехать в Варшаву, поехать к морю, пойти в лес, растет в лесу, посмотреть вверх, поехать в сторону Кракова.

4. Переведите на польский язык предложения, содержащие составное именное сказуемое. Как эти предложения звучат в старославянском языке? Какова особенность употребления глагола-связки в современном русском?

1.Он учитель. 2. Мой брат - школьник. 3. Варшава – столица Польши. 4. Тот цветок голубой. 5. Он был моим товарищем.

5. Прочитайте и переведите на русский язык односоставные предложения, определите их типы. Как выражены главные члены предложения?

1.Kto telefonowa? 2. Autor zosta zaproszony do redakcji. 3. Prezydent nie wzbudza ju zaufania. 3. Nawet w takiej sytuacji nie si rozczarowania. 4. Kiedy si stoi na parkingu, ma si wraenie, e nie ma ju niczego prcz wiosennej niebieskiej mgy (T. Houj). 5. Nie lubi, jak mi si zaglda do yciorysu. 6. O nowym Prezydencie wie si duo. 7. Tego si nie da powiedzie. 8. Jak si ma 18 lat, to jest si modym. 9. Ledwie go si widziao. 10. Zawsze suchano go bez sprzeciwu i bano si go. 11. Widziano nas ju raz ze sob. 12. Sycha muzyk. 13. Wida, e jeste zmczony. 14. Nie ma co pi. 15. Co tu mwi?

6. Прочитайте и переведите стихотворение А.Мицкевича. Найдите односоставные предложения. Прокомментируйте их строение.

Stepy Akermaskie

(Sonety Krymskie)

Wpynem na suchego przestw oceanu,

Wz nurza si w zielono i jak dka brodzi;

rd fali k szumicych rd kwiatw powodzi,

Omijam koralowe osrowy burzanu.

Ju mrok zapada, nigdzie drogi ni kurkanu,

Patrz w niebo, gwiazd szukam, przewodniczek odzi.

Tam z dala byszczy obok? Tam jutrzeka wschodzi?

To byszczy Dniestr, to wesza lampa Akermanu.

Stjmy! – jak cicho! – sysz cignce urawie,

Ktrych by nie docigy renice sokoa;

Sysz, kdy si motyl koysa na trawie,

Kdy w slisk piersi dotyka si zioa.

W takiej ciszy! – tak ucho natam ciekawie,

e syszabym gos z Litwy. – Jedmy, nikt nie woa!

7. С.Кароляк, Д.Василевская. Польский язык. – СПб, 1997, с.407 – 409, 410 - 412. Прочитайте и переведите на русский язык тексты. Прокомментируйте употребление в нем синтаксических конструкций:

- найдите предикативные центры предложений и дайте их характеристику;

- найдите определенно-личные предложения;

- определите порядок слов в предложении и место положения согласованного определения;

- установите, всегда ли управление в польском языке соответствует управлению в русском языке;

- найдите страдательные конструкции и конструкции с отглагольным именем;

- в сложных предложениях установите способ и средство связи простых предложений.

ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ ПО ПОЛЬСКОМУ ЯЗЫКУ

1. Польский язык в кругу других славянских языков. Распространение польского языка. Основные этапы развития польского литературного языка. Роль Я. Коханского в создании современного польского литературного языка. Польский литературный язык в XIX-XX вв.

2. Важнейшие лексикографические работы. Толковые словари польского языка (С.Линдэ, В. Дорошевского), этимологические (А.Брюкнера, Ф.Славского), фразеологические (С.Скорлупки), словари «правильного польского языка» (С. Шобера, В.Дорошевского).

3. Общая характеристика лексики польского языка «Межъязыковые омонимы». Формы этикета.

4. Польский алфавит. Правила чтения гласных и согласных. Способы обозначения мягкости согласных. Сочетания нескольких букв для обозначения одного звука. Ударение. Различительные признаки гласных и согласных фонем польского языка. Важнейшие фонетические соответствия между гласными и согласными польского и русского языков.

5. Польский язык как язык флективного типа. Элементы агглютинации при образовании глагольных и именных форм.

6.Имя существительное. Категория рода - мужского, лично-мужского, женского и среднего. Категория числа и падежа.

7. Типы склонения существительных твердой и мягкой разновидностей мужского, женского и среднего родов.

8. Склонение заимствованных существительных и иноязычных собственных имен.

9. Имя прилагательное. Грамматические категории имен прилагательных. Склонение прилагательных.

10. Образование и употребление степеней сравнения прилагательных.

11. Имя числительное. Грамматические категории числительных. Разряды числительных Склонение количественных, порядковых и собирательных числительных.

12. Местоимение. Разряды местоимений по значению. Особенности склонения и употребления личных местоимений (кратких и полных форм), притяжательных, неопределенных и отрицательных.

13. Глагол. Грамматические категории глагола. Спрягаемые и неспрягаемые формы глагола.

14. Возвратные глаголы. Безличные глаголы. Инфинитив и его употребление. 15. Типы спряжения глаголов. Спряжение глаголов в настоящем времени.

16. Спряжение глаголов в прошедшем и будущем временах.

17. Неправильные глаголы. Синтетические и аналитические формы повелительного наклонения.

18. Сослагательное наклонение.

19. Образование и употребление причастных и деепричастных форм.

20. Наречие. Образование наречий. Степени сравнения наречий. Категория состояния.

21. Служебные части речи Употребление предлогов, союзов, частиц.

22. Синтаксические особенности польского языка. Место согласованного определения в составе словосочетания. Состав именного сказуемого. Употребление глагольной связки. Особенности структуры некоторых типов односоставных предложений. Подчинительные союзы в изъяснительном предложении.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

Вариант 1

1. Переведите предложения на польский язык.

1. Меня зовут…

2. Я студентка.

3. Я знаю, что у вас сегодня мало времени.

4. Возьми эту книгу и иди домой.

5. Ты каждый день готовился к занятиям?

2. Переведите текст на русский язык.

JERZYBROSZKIEWICZ

KSZTATMIOCI

Fragment

Jesi e tonie w deszczu . Polski pazdziernik podpala drze wa i krzewy – lasy sto w czerwieni. Pozaro w tych nie ugasi zadna slota. Id c ulicami mia sta stpasz wsrod szumu i szelestu - gor szumi wia tr, pod stopami szeleszcz lisci e czerwone, zlo te, brzowe. Deszcz zas gra co noc ci che werble na szybach.

3. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

4. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

5. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 2

1. Переведите предложения на польский язык.

1. Меня зовут…

2. Николай Коперник – польский ученый 15 века.

3. Я знаю, что ты подаришь мне на день рождения.

4. Пойдем обедать в кафе, у них всегда есть хорошие блюда.

5. Он каждый год во время отпуска ездил к морю.

2. Переведите текст на русский язык.

JERZYBROSZKIEWICZ

KSZTATMIOCI

Fragment

Jesi e jest por pracy – tej jesieni ro zbila sie bania z muzyk . Na facjatce palacu Krasinskich male okno swieci do najpo znie jszej noc y, mury zas budynku nio s dzwie k fortepianu az ku parterom. Nawet przechodz en staj c pod domem poslyszy pobrzek strun, jesli przytuli ucho do chropawej scia ny .

3. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

4. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

5. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 3

1. Переведите предложения на польский язык.

1. Меня зовут…

2. Она журналистка.

3. Ты знаешь, что располагалось в этом доме в начале прошлого века?

4. Подумай над задачей и реши ее.

5. Через час урок закончится.

2. Переведите текст на русский язык.

JERZYBROSZKIEWICZ

KSZTATMIOCI

Fragment

Noc jest jeszcze mlo da, wiec sporo godzin pracy prze d tob. Pora wro cic do instrumentu . Palce odtwarzaj dyktat wyobrazni – fraze liryczn. W zapisie przypomni ona delikatny fresk…(…) Naklada sie ona na akompaniament, ktory jest dla melodii tym, cym dla slow jest towarzysz ce im spojrzenie, oddech, rytm serc a wypowiadajc ego je czlowieka i gest dloni podtrzymujcej sens zdania.

3. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

4. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

5. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 4

1. Переведите предложения на польский язык.

1. Меня зовут…

2. Варшава – столица Польши.

3. Мы не знали, что будет дождь.

4. Скажите, пожалуйста, как пройти к гостинице.

5. Прошла зима, наступила весна.

2. Переведите текст на русский язык.

J. Brzechwa

TYDZIE

Tydzie dz iecimia siedmioro:

- Niech si tutaj wsz ystkie zbior !

Ale prze cie nie tak atwo

Radzi sobie z liczn dziatw:

Poniedzia lek ju od wtorku

Poszukuje kota w worku,

Wtorek ro d wzi pod bro d:

- Chodmy sitkiem czerpa wod .

Czwartek w grze ig grzebie

I zaszywa dziury w niebie .

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 5

1. Переведите предложения на польский язык.

1. Меня зовут…

2. Казимир Великий – последний из династии Пястов.

3. Я помню, что ты обещал прийти ко мне вчера.

4. Напишите мне письмо.

5. Николай Коперник родился 19 февраля 1473 года в городе Торуни.

2. Переведите текст на русский язык.

J. Brzechwa

TYDZIE

Chci eli prac skoczy wpi tek,

A to ledwie by pocz tek.

Zamylila si sobota:

- To dopiero jest ro bota?

Poszli ra zem do niedzieli ,

Tam porzdnie odpoczeli.

Tydzie drapie si w przedziaek:

No, a gdzie jest poniedzia ek?

Poniedziaek ju od wtorku

Poszukuje kota w worku…

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 6

1. Переведите предложения на польский язык.

1. Меня зовут…

2. Висла – главная река Польши.

3. Ты знаешь, что длина Вислы 1076 км?

4. Поедем к морю!

5. Сегодня я проснулся рано.

2. Переведите текст на русский язык.

HENRYK SIENKIEWICZ

POTOP

Fragment

To mwic Kmicic otula panienk fartuchem od sani, piknym, z biaego sukna i bia ymi wilkami podszytym; potem sam siad , krzykn na wonic : “Ruszaj” – i konie zerway si z mie jsca do biegu .

Zimne powietrze pdem uderzyo o ich twarze, wic zaniemowili i sycha bylo tylko wist zmarzego niegu pod po zami, parskanie koni , ttent wonicy.

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 7

1. Переведите предложения на польский язык.

1.Меня зовут…

2.Казимир Великий – сын Владислава Локотка

3.Не все знают, что происходило в Польше в конце 20 века.

4.Расскажите о трех разделах Речи Посполитой в конце 18 века.

5.В 966-м году поляки приняли христианство.

2. Переведите текст на русский язык.

HENRYK SIENKIEWICZ

POTOP

Fragment

Sanie gna y jak wicher . Dzie by jasny, mr ny. nie g migota jakby kto na iskry sypa; z bia ych chat podobnych do kup nie nych strzelay wysokimi kominami dymy rowe. Stada wro n polatyway przed saniami wrd bezlistnych drzew przydronych z krakaniem dononym.

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 8

1. Переведите предложения на польский язык.

1.Меня зовут…

2.А. Мицкевич – известный польский поэт.

3.Я знаю, что ничего изменить нельзя.

4.Выполни контрольную работу.

5.Ты поставила цветы в вазу?

2. Переведите текст на русский язык.

HENRYK SIENKIEWICZ

POTOP

Fragment

O dwie staje za Wodogajami wpadli na szerok drog , w ciemny b r, ktry sta guchy, sdziwy i c ichy, jakby spa pod obfit okici. Drze wa, migotajc w ocz ach , zdaway si ucieka gdzie w ty za sanie , a oni leceli coraz prdziej i prdziej, jak gdyby rumaki skrzyda miay. Od takiej ja zdy go wa si zawrac a i upojenie ogarnia, wic ogarnio i panne Aleksandr.

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 9

1. Переведите предложения на польский язык.

1.Меня зовут…

2 Мешко первый – родоначальник династии Пястов.

3.Мы знаем, что Краков – один из крупнейших городов Польши.

4.Перечислите диалектные области Польши.

5. В 1569 году Польша и Великое княжество Литовское образовали Речь Посполиту.

2. Переведите текст на русский язык.

HENRYK SIENKIEWICZ

POTOP

Fragment

Przechyliwszy si w ty, zamkna oczy , cakiem pdowi si oddajc . Poczua so dk niemoc i zdao jej si, e ten bojarzyn orszaski porwa j i pdzi wichrem, a ona, mdlejca, nie ma siy si oprze ani krzykn … I lec , lec coraz szybcej… Oleka czuje, e obejmuj j jakie rc e … czuje wreszcie na wargach jakoby piecz roz palon i palc… oczy si jej nie chc odemnac, jakby we nie .

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

Вариант 10

1. Переведите предложения на польский язык.

1.Меня зовут…

2.Польский язык – национальный язык поляков и государственный язык Польской Народной Республики.

3.Известно, что первые сведения о поляках восходят к 9 веку.

4.Назовите славянские племена, образовавшие польскую народность.

5.Лехитская подгруппа языков формировалась в 8-10 веках.

2. Переведите текст на русский язык.

S AWOMIR MROEK

BECZKA MIECHU

Fragment

Kupilimy be chk na ogrki i postawilimy j w sieni. Sie bya ci emna i atwo si potkn o beczk. Ju pierwszego wiecz ora, kiedy siedzi elimy w kuchni, usyszelimy oskot. To dziadzio wracajc z podwrka si potkn , a mymy si mie li.

Odtd co wiecz r czekalimy, a kto wejdzie do sieni, a kiedy ro zlega si omot, od razu ro bio si wesoo.

4. Объясните происхождение звуков, выделенных в приведенном выше тексте жирным шрифтом.

5. Охарактеризуйте подчеркнутые в тексте грамматические формы.

6. Дайте историко-лингвистическую справку возникновения выделенных в тексте курсивом грамматических форм.

ПОЛЬСКИЙ АЛФАВИТ

Буквы Приблизительное звуковое соответствие в русском языке Буквы Приблизительное звуковое соответствие в русском языке
А а А Mm М
Носовой звук о Nn Н
B b Б Нь (мягкий звук н)
Cc Ц Oo О
чь (мягче русского ч) У
Dd Д P p П
E e Э R r Р
Носовой звук э S s С
F f Ф Шь (очень мягкий звук ш)
Gg Г T t Т
Hh Х Uu У
I i И Ww В
J j Й Y y Ы
K k К Zz З
Ll Среднеевропейский l Жь (очень мягкий звук ж)
Л, неслоговой звук у Ж

Кроме букв, указанных в алфавите, в польском языке для обозначения некоторых звуков используются сочетания двух букв:

Ch [х] - chata [хата], mucha [муха];

Sz [ш] - szafa [шафа], kosz [кош];

Rz [ж] - rzeka [жэка], burza [бужа];

Dz [дз] - обозначает звук, состоящий из слитно произнесенных звуков д и з : dzwon [дзвон], bardzo [бардзо];

Cz [тш] - обозначает звук, состоящий из слитно произнесенных звуков т и ш : czas [тшас], rzecz [жэтш];

D [дж] - обозначает звук, состоящий из слитно произнесенных звуков д и ж : ddownica [джджовница], wyjedam [выежджам];

D [джь ] - обозначает звук, состоящий из слитно произнесенных звуков д и мягкого ж : dwiga [джь вигачь ].

Образцы склонения существительных в древнепольском и

современном польском языках

Мужской ро д

Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
I (* a) III II (*o) I
И mczyzna mczyzna wьkъ wik
Р mczyzny mczyzny wьkа wika
Д mczyzn mczyznie wьku wiku
В mczyzn mczyzn wьkъ wika
Т mczyznoj mczyzn wьkomь wikiem
М mczyzn mczyznie wьc wikie
З mczyzno mczyzno wьcze wikie
Множественное число
И mczyzny mczyzny wьci wiki
Р mczyznъ mczyzn wьkъ wikw
Д mczyznаmъ mczyznom wьkomъ wikom
В mczyznъ mczyzn wьky wiki
Т mczyznami mczyznami wьky wikami
М mczyznachъ mczyznach wьcchъ wikach
З mczyzny mczyzny wьci wiki
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
II (*jo) I II (*o) I
И konь ko dbъ db
Р konia konia dbа dbu
Д koniu koniowi dbu dbowi
В konь konia dbъ db
Т koniemь koniem dbomь dbem
М koni konie db dbie
З koniu konie dbie dbie
Множественное число
И koni koni dbi dby
Р konь koniw dbъ dbw
Д konemъ koniom dbomъ dbom
В kon konie dby dby
Т koni koniami dby dbami
М konichъ koniach dbachъ dbach
З koni koni dbi dby
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
II (*o) I II (*jo) I
И bratъ brat wodzь wdz
Р brata brata wodza wodza
Д bratu bratu wodzu wodzu
В bratъ brata wodzь wodza
Т bratomь bratem wodzemь wodzem
М brat bracie wodzi wodzie
З brate bracie wodzu wodzu
Множественное число
И brati bracia wodzi wodzi
Р bratъ bratw wodzь wodzy
Д bratomъ bratom wodzemъ wodzom
В braty bratw wodz wodzy
Т braty brami wodzi wodzami
М bratchъ braciach wodzichъ wodzach
З brati bracia wodzi wodzi
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
III (*u) I III (*u) I
И synъ syn dworъ dwr
Р synu syna dworu dworu
Д synowi synowi dworowi dworowi
В synъ syna dworъ dwr
Т synъmь synem dworъmь dworem
М synu synu dworu dworze
З synu synu dworu dworze
Множественное число
И synowie synowie dworowie dwory
Р synowъ synw dworowъ dworw
Д synъmъ synom dworъmъ dworom
В syny synw dwory dwory
Т synъmi synami dworъmi dworami
М synъchъ synach dworъchъ dworach
З synowie synowie dworowie dwory
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
IV (*i) I V (*n) I
И goь go dьnь dzie
Р goci gocia dьne dnia
Д goci gociowi dьni dniowi
В goь gocia dьnь dzie
Т goьmь gociem dьnьmъ dniem
М goci gociu dьne dniu
З goci gociu dьni dniu
Множественное число
И goьje gocie dьne dni
Р goьjь goci dьnъ dni
Д goьmъ gociom dьnьmъ dniom
В goci goci dьne dnie
Т goьmi gomi dьnьmi dniami
М goьchъ gociach dьnьchъ dniach
З goьje gocie dьne dni

Средний род

Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
II (*o) II II (*o) II
И msto miasto pole pole
Р msta miasta pola pola
Д mstu miastu polu polu
В msto miasto pole pole
Т mstomь miastem polemь polem
М mst miecie poli polu
З msto miasto pole pole
Множественное число
И msta miasta pola pola
Р mstъ miast polь pl
Д mstomъ miastom polemъ polom
В msta miasta pola pola
Т msty miastami poli polami
М mstchъ miastach polichъ polach
З msta miasta pola pola
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
V (*ent) II V (*es) II
И piskl piskl sowo sowo
Р pisklte pisklcia sowese sowa
Д pisklti pisklciu sowesi sowu
В piskl piskl sowo sowo
Т piskltьmь pisklciem slowesьmь sowem
М pisklte pisklciu sowese sowie
З piskl piskl sowo sowo
Множественное число
И pisklta pisklta sowesa, sowa sowa
Р piskltъ pisklt sowesъ sw
Д piskltьmъ piskltom sowesьmъ sowom
В pisklta pisklta sowesa sowa
Т piskltьmi piskltami sowesьmi, sowy sowami
М piskltьchъ piskltach sowesьchъ sowach
З pisklta pisklta sowesa sowa
Падеж

Древнеполь

ский язык

Современный польский язык

Древнеполь

ский язык

Современный польский язык
Единственное число
V (*en) II - II
И im imi . muzeum
Р imiene imiena . muzeum
Д imieni imieniu . muzeum
В imien imi . muzeum
Т imienьmь imieniem . muzeum
М imienie imieniu . muzeum
З imien imi . .
Множественное число
И imiena imiona muzea
Р imienъ imion muzew
Д imienьmъ imionom muzeom
В imiena imiona muzea
Т imienьmi imionami muzeami
М imienьchъ imionach muzeach
З imiena imona muzea

Женский род

Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
I (*a) III I (*a) III
И na ciana mka mka
Р ny ciany mky mki
Д n cianie mc mce
В nj ciani mk mk
Т noj cian moj mk
М n cianie mc mce
З no ciano mko mko
Множественное число
И ny ciany mky mki
Р cian mkъ mk
Д namъ cianom mkamъ mkom
В ny ciany mky mki
Т nami cianami mkami mkami
М nachъ cianach mkachъ mkach
З ny ciany mki mki
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
I (*ja) III I (*ja) III
И ziemia ziemia gospodyni gospodyni
Р ziem ziemi gospodyn gospodyni
Д ziemi ziemi gospodyni gospodyni
В ziemi ziemi gospodyni gospodyni
Т ziemioj ziemi gospodynej gospodyni
М ziemi ziemi gospodyni gospodyni
З ziem ziemio gospodyn gospodyni
Множественное число
И ziem ziemie gospodyn gospodynie
Р ziemь ziem gospodynь gospody
Д ziemiamъ ziemiom gospodyniamъ gospodyniom
В ziem ziemie gospodyn gospodynie
Т ziemiami ziemiami gospodyniami gospodyniami
М ziemiachъ ziemiach gospodyniachъ gospodyniach
З ziem ziemie gospodyn gospodynie
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
IV (*i) IV IV (*i) IV
И koь ko nocь noc
Р koci koci noci nocy
Д koci koci noci nocy
В koь ko nocь noc
Т koьj koci nocьj noc
М koci koci noci nocy
З koci koci noci nocy
Множественное число
И koьje koci nocьje noce
Р koьjь koci nocьjь nocy
Д koьmъ kociom nocьmъ nocom
В koci koci noci noce
Т koьmi komi nocьmi nocami
М koьchъ kociach nocьchъ nocach
З koьje koci nocьje noce
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
V (*er) III V (*er) III
И mati matka dъci сrka
Р matere matki dъcere сrki
Д materi matcie dъceri сrce
В materь matk dъcerь сrk
Т mater matk dъcer сrk
М matere matcie dъcere сrce
З mati matko dъci сrko
Множественное число
И matere matki dъcere сrki
Р materъ matek dъcer сrek
Д materьmъ matkom dъcerьmъ сrkom
В matere matki dъcere сrki
Т materьmi matkami dъcerьmi сrkami
М materьchъ matkach dъcerьchъ сrkach
З matere matki dъcere сrki
Падеж Древнепольский язык Современный польский язык
Единственное число
VI (*u) IV
И kry krew
Р krъwe krwi
Д krъwi krwi
В krъwъ krew
Т krъwi krwi
М krъwie krwi
З krъwi krwi
Множественное число
И krъw krwi
Р krъwъ krwi
Д krъwiamъ krwiom
В krъw krwi
Т krъwiami krwiami
М krъwiachъ krwiach
З krъw krwi

Скачать архив с текстом документа