Разговорный стиль
СОДЕРЖАНИЕ: Разговорный стиль Разговорный стиль как одна из разновидностей литера-турного языка обслуживает сферу непринужденного обще-ния людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.
Разговорный стиль
Разговорный стиль как одна из разновидностей литера-турного языка обслуживает сферу непринужденного обще-ния людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.
Основной формой реализации разговорного стиля явля-ется устная речь, хотя он может проявляться и в письмен-ной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы). В таких случаях фиксируются осо-бенности устной формы речи .
Основными экстралингвистическими признаками, обу-словливающими формирование разговорного стиля, являют-ся: непринужденность (что возможно лишь при неофици-альных отношениях между говорящими и при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер), непосредственность и неподготовленность общения. В раз-говоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями, соотноше-ния между ними устанавливаются в самом акте речи. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие адресанта и адресата обусловливает ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.
Монолог в разговорном стиле представляет собой фор-му непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном, прочитанном или услышанном и адре-суется конкретному слушателю (слушателям), с которым говорящий должен установить контакт. Слушатель, естест-венно, реагирует на рассказ, выражая согласие, несогласие, удивление, возмущение и т.д. или спрашивая о чем-то говорящего. Поэтому монолог в разговорной речи не на-столько отчетливо противопоставляется диалогу, как в письменной.
Характерной особенностью разговорной речи является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Так, на вопрос Написали! вместо Нет, не написали обычно сле-дуют эмоционально-экспрессивные ответы типа Где там написали! или Прямо ѕ написали!; Куда там написали!; Так и написали!; Легко сказать ѕ написали! и т.п.
Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средст-ва коммуникации (жесты, мимика, характер взаимоотноше-ний собеседников и т.д.).
С экстралингвистическими чертами разговорного стиля связаны такие его наиболее общие языковые особенности, как стандартность, стереотипность использования языковых средств, их неполноструктурная оформленность на синтак-сическом, фонетическом и морфологическом уровнях, пре-рывистость и непоследовательность речи с логической точ-ки зрения, ослабленность синтаксических связей между частями высказывания или их неоформленность, разрывы предложения разного рода вставками, повторы слов и пред-ложений, широкое употребление языковых средств с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, актив-ность языковых единиц конкретного значения и пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.
Разговорная речь имеет свои нормы, не совпадающие во многих случаях с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях, справочниках, грамматиках (кодифи-цированными). Нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются узусом (обычаем) и никем соз-нательно не поддерживаются. Однако носители языка чувствуют их и любое немотивированное отступление от них воспринимают как ошибку. Это и позволило исследователям (О.Б. Сиротининой, А.Н. Васильевой, Н.Ю. Шведовой, О.А. Лаптевой и др.) утверждать, что современная русская разговорная речь нормированная, хотя нормы в ней довольно своеобразны. В разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных и повторяющихся ситуа-циях создаются готовые конструкции, устойчивые оборо-ты, разного рода речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и т.д.). Эти готовые, стандартизированные речевые средства автомати-чески воспроизводятся и способствуют упрочению норма-тивного характера разговорной речи, что и является отли-чительной чертой ее нормы. Однако спонтанность речевого общения, отсутствие предварительного обдумывания, ис-пользование невербальных средств коммуникации и кон-кретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм.
Таким образом, в разговорном стиле сосуществуют ус-тойчивые речевые стандарты, воспроизводимые в типичных и повторяющихся ситуациях, и общелитературные речевые явления, которые могут подвергаться различным смещениям. Эти два обстоятельства и определяют специфику норм разговорного стиля: в силу использования стандартных речевых средств и приемов нормы разговорного стиля, с одной стороны, характеризуются более высокой степенью обязательности по сравнению с нормами других стилей, где не исключается синонимия, свободное маневрирование с набором допустимых речевых средств. А с другой ѕ общелитературные речевые явления, свойственные разговор-ному стилю, могут в большей мере, чем в других стилях, подвергаться различным смещениям.
В разговорном стиле, по сравнению с научным и офи-циально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Ряд стилистически нейтральных слов употребляется в переносных значениях, специфичных имен-но для данного стиля. Например, стилистически нейтраль-ный глагол отрезать (отделить что-либо, часть чего-ли-бо) в разговорном стиле употребляется в значении резко ответить, желая прекратить разговор (Сказал ѕ отрезал и больше не повторял), лететь (передвигаться, перемещаться по воздуху с помощью крыльев) ѕ в значении ломаться, портиться (Полетел двигатель внутреннего сгорания). См. также: свалить (переложить вину, ответственность на кого-либо), подбросить (дать, доставить), поставить (назначить на какую-либо должность), снять (уволить с должности) и др.
Широко используется лексика бытового содержания: жадничать, тормошить, мигом, крошечный, невдомек, по-делом, потихоньку, электричка, картошка, чашка, солон-ка, метелка, щетка, тарелка и т.п.
Распространено в рассматриваемом стиле употребление слов с конкретным значением и ограничено с абстрактным; нехарактерно использование терминов, иноязычных слов, еще не ставших общеупотребительными. Активны автор-ские неологизмы (окказионализмы), развита полисемия и синонимия, причем распространена ситуативная синонимия. Характерной особенностью лексической системы разговор-ного стиля является богатство эмоционально-экспрессив-ной лексики и фразеологии (трудяга, дармоед, старикан, глупыш; дурочка, вихрастый, наводить тень на плетень, брать за горло, лезть в бутылку, брать измором).
Фразеологизмы в разговорной речи часто переосмысляются, изменяют форму, активны процессы контаминации и комического обновления фраземы. Слово с фразеологи-чески обусловленным значением может употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фра-зеологизма: не суйся ѕ соваться ѕ совать нос не в свое де-ло, сорвалось ѕ сорваться с языка. В этом находит выраже-ние закон экономии речевых средств и принцип неполноструктурности. Особую разновидность разговорной фра-зеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела?; Доброе утро!; Будьте любезны!; Благодарю за внимание; Прошу проще-ния и т.п.
Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, вульгаризмов, грубых и бранных слов и т.д.) ѕ это не нор-мативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.
Экспрессивность и оценочность проявляются и в облас-ти словообразования. Весьма продуктивны образования с суффиксами субъективной оценки со значением ласкательности, уменьшительности, пренебрежения, (не)одобрения, иронии и др. (доченька, дочушка, дочка, ручища, злющий, большущий). Активны образования слов при помощи аффик-сов, придающих разговорный или просторечный оттенок. Сюда относятся существительные с суффиксами -ак(-як): слабак, добряк; -к-а: печка, стенка; -ш-а: кассирша, сек-ретарша; -ан(-ян); старикан, смутьян; -ун: хвастун, гово-рун; -ыш: крепыш, малыш; -л-а: воображала, воротила; отн-я: беготня, толкотня; прилагательные с суффиксами ущ(-ющ): большущий, худющий; с приставкой пре-: пре-добрый, пренеприятный; глаголы преффиксально-суффиксального образования: похаживать, разгуливать, пригова-ривать, нашептывать; глаголы на -ничать: модничать, гримасничать, бродяжничать, столярничать; на (-а)-нуть: толкануть, ругнуть, пугнуть, буркнуть, ахнуть. Разговор-ной речи в большей степени, чем книжной, свойственно использование многоприставочных глагольных образований (переизбрать, попридержать, поразмыслить, повыбрасы-вать). Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией (набегаться, наработаться, договориться, додуматься), усложненные приставочно-возвратные образования (попринарядиться, понавыдумывать, поразговориться).
Для усиления экспрессии используется удвоение слов, иногда с префиксацией (большой-большой, белая-белая, быстро-быстро, маленький-премаленький, высокий-превысокий). Характерна тенденция к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными (зачетная книжка ѕ зачетка, десятилетняя школа ѕ десятилетка, мореходное училище ѕ мореходка, хирургическое отделе-ние ѕ хирургия, специалист по глазным болезням ѕ глазник, больной шизофренией ѕ шизофреник). Широко использу-ются метонимические наименования (Сегодня состоится заседание профбюро ѕ Сегодня профбюро; Словарь русско-го языка, составленный С.И. Ожеговым ѕ Ожегов).
В области морфологии можно отметить, во-первых, грамматические формы, которые функционируют преиму-щественно в разговорном стиле, а во-вторых, употреби-тельность стилистически не маркированных грамматических категорий, их соотношение здесь иное по сравнению с другими функциональными стилями. Для данного стиля харак-терны формы на -а в именительном падеже множественно-го числа, там, где в книжных стилях нормативной является форма на -ы (бункера, крейсера, прожектора, инструкто-ра), формы на -у в родительном и предложном падежах (килограмм сахару, стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в отпуску); нулевая флексия в родительном падеже множе-ственного числа (пять грамм, десять килограмм, кило-грамм помидор, сравни книжн.: граммов, килограммов, по-мидоров).
Специфично количественное распределение падежных форм имен существительных: на первом месте по употре-бительности стоит именительный падеж, редко употребля-ется родительный со значением сравнения, качественной характеристики; не употребителен творительный со значе-нием субъекта действия.
Используются притяжательные прилагательные, синони-мичные формам косвенных падежей имен существитель-ных: пушкинские поэмы (поэмы Пушкина), бригадирова се-стра (сестра бригадира), Катин брат (брат Кати). В предикативной функции обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная: Женщина была немного-словная; Выводы бесспорные (сравни книжн.: Настоящая мудрость немногословна; Выводы бесспорны). Краткие формы прилагательных активны лишь в усилительных кон-струкциях, где они характеризуются ярко выраженной экс-прессивной окраской: Ну и хитер!; Больно уж она проста; Плохи твои дела!
Одна из характерных особенностей разговорной речи ѕ широкое использование местоимений, не только заменяю-щих существительные и прилагательные, но и употреб-ляющихся без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество или слу-жить усилителем (Она такая женщина! ѕ прекрасная, ве-ликолепная, умная; Такая красота кругом!). Местоимение в сочетании с инфинитивом может заменить наименование предмета, т.е. исключить существительное. Например: Дай чем написать; Принеси что почитать; У тебя есть чем писать?; Возьми чего поесть. За счет использования ме-стоимений в разговорной речи ѕ снижается частотность употребления имен существительных и прилагательных. Незначительная частотность последних в разговорной речи связана также и с тем, что предметы и их признаки видны или известны собеседникам.
В разговорном стиле глаголы преобладают над существительными. Активность личных форм глагола возрастает за счет пассивности отглагольных существительных, а так-же причастий и деепричастий, почти не употребляющихся в разговорной речи. Из форм причастий активна только краткая форма страдательного причастия прошедшего вре-мени среднего рода единственного числа (написано, накурено, перепахано, сделано, сказано). Значительно количе-ство адъективированных причастий (знающий специалист, работящий человек, раненый солдат, рваный сапог, жаре-ная картошка). Яркой приметой разговорной речи является употребление глаголов многократного и однократного действия (читывал, сиживал, хаживал, крутанул, стеганул, долбанул), а также глаголов со значением ультрамгновенного действия (стук, бряк, прыг, скок, трах, шась).
Непосредственность и неподготовленность высказывания, ситуация речевого общения и другие характерные черты разговорного стиля особенно сказываются на его синтаксическом строе. На синтаксическом уровне более ак-тивно, чем на других уровнях языковой системы, проявля-ется неполноструктурность выражения смысла языковыми средствами. Неполнота конструкций, эллиптичность ѕ это одно из средств речевой экономии и одно из наиболее яр-ких отличий разговорной речи от других разновидностей литературного языка. Так как разговорный стиль обычно реализуется в условиях непосредственного общения, все, что дано обстановкой или вытекает из того, что было из-вестно собеседникам еще раньше, опускается из речи. A.M. Пешковский, характеризуя разговорную речь, писал: Мы всегда не договариваем своих мыслей, опуская из речи все, что дано обстановкой или предыдущим опы-том разговаривающих. Так, за столом мы спрашиваем: Вы кофе или чай?; встретив знакомого, спрашиваем: Ты ку-да?; услышав надоевшую музыку, говорим: Опять!; пред-лагая воды, скажем: Кипяченая, не беспокойтесь!, видя, что перо у собеседника не пишет, скажем: А вы каранда-шом! и т.п.
В разговорном синтаксисе преобладают простые пред-ложения, причем в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность. В одних случаях высказывания понятны вне ситуации и контекста, что сви-детельствует о их языковой системности (Я в кино; Он в общежитие; Мне бы билет; Завтра в театр), в других ѕ отсутствующий глагол-сказуемое подсказывается ситуацией: (на почте) ѕ Пожалуйста, конверт с маркой (дайте). Употребляются слова-предложения (утвердительные, отри-цательные, побудительные): ѕ Купишь билет? ѕ Обязатель-но; Можешь принести книгу? ѕ Разумеется; ѕ Прочитал заметку? ѕ Нет еще; ѕ Приготовились! Марш! Только раз-говорной речи свойственно употребление специальных слов и соответствующих предложений, выражающих согласие или несогласие (Да; Нет; Разумеется; Конечно), нередко они повторяются (ѕ Поедем в лес? ѕ Да, да!; ѕ Вы покупае-те эту книгу? ѕ Нет, нет).
Из сложных предложений в данном стиле активнее сложносочиненные и бессоюзные. Последние часто носят ярко выраженную разговорную окраску, а поэтому не употребительны в книжной речи (Приедешь ѕ позвони; Есть люди ѕ себя не жалеют). Неподготовленность высказывания, отсутствие возможности предварительно проду-мать фразу препятствуют использованию в разговорном стиле сложных синтаксических конструкций. Эмоциональ-ностью и экспрессивностью разговорной речи обусловлено широкое использование вопросительных и восклицатель-ных предложений (Неужели ты не смотрел этот фильм? Хочешь посмотреть? Идем сейчас в Октябрь, Ну что ты сидишь дома! В такую погоду!). Активны междомет-ные фразы (Как бы не так!; Да ну!; Ну да?; Еще бы!; Ой ли?; Ух ты!); используются присоединительные конструк-ции (Завод хорошо оборудован. По последнему слову тех-ники; Хороший он человек. К тому же и веселый).
Основным показателем синтаксических отношений в разговорной речи является интонация и порядок слов, в то время как морфологические средства связи ѕ передача синтаксических значений с помощью форм слова ѕ ослаблены. Интонация, тесно связанная с темпом речи, тоном, мелодией, тембром голоса, паузами, логическими ударениями и т.д., в разговорном стиле несет огромную смысловую, мо-дальную и эмоционально-экспрессивную нагрузку, прида-вая речи естественность, непринужденность, живость, выразительность. Она восполняет то, что недосказано, способствует усилению эмоциональности, является главным средством выражения актуального членения. Тема высказывания выделяется с помощью логического ударения, поэтому элемент, выступающий в качестве ремы, может быть расположен в любом месте. Например, цель поездки можно уточнить с помощью вопросов: Вы едете в Москву в командировку? ѕ Вы в командировку едете в Москву? ѕ В командировку вы едете в Москву? ѕ Вы едете в командировку в Москву? Обстоятельство (в командировку) может занимать разную позицию в высказывании, так как оно выделяется логическим ударением. Выделение ремы с помощью интонации позволяет употреблять вопросительные слова где, когда, зачем, почему и др. не только в начале высказыва-ния, но и в любой другой позиции (Когда поедешь в Моск-ву? - В Москву когда поедешь? ѕ В Москву поедешь ко-гда?). Типичная черта разговорного синтаксиса ѕ интона-ционное разделение темы и ремы и оформление их в само-стоятельные фразы (- Как пройти к цирку? ѕ К цирку? Направо; Сколько стоит эта книга? ѕ Эта? Пятьдесят тысяч).
Порядок слов в разговорной речи, не являясь основным средством выражения актуального членения, обладает вы-сокой вариативностью. Он более свободный, чем в книж-ных стилях, но все же играет определенную роль в выраже-нии актуального членения: наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был; Странный он; Пушистая была елочка; Побыстрее надо бегать. Часто на первое место выдвигается существи-тельное в именительном падеже, так как оно служит сред-ством актуализации: Вокзал, где выходить?; Торговый центр, как пройти?; Книга тут лежала, не видали?; Сумка красная, покажите, пожалуйста!
В целях экспрессивного выделения нередко сложнопод-чиненное предложение начинается с придаточной части в тех случаях, когда в других стилях нормой является ее пост-позиция. Например: Что делать ѕ не знаю; Что не испу-гался ѕ молодец; Кто смелый ѕ выходи.
Одновременность обдумывания и произнесения речи при непосредственном общении приводит к частым перестрой-кам фразы на ходу. При этом предложения то обрываются, то следуют дополнения к ним, то меняется их синтаксиче-ская структура: Но я не вижу особенных причин так уж сильно волноваться... хотя, впрочем...; Котика они купили недавно. Миленький такой и т.п.