Курсовые по предмету: Иностранные языки

2 

1. Lexico-sementic characteristics of business letter correspondence2. Managing difficult negotiation situations3. Modern non-verbal communnication (gender aspect) - на английском4. Passive Constructions сочетание to be + Participle II на английском языке5. The work with different Microsoft applications & to produce the data exchange between them, using build-in commands, OLE instruments & other possible facilities6. Total Physical Response7. Американский сленг8. Анализ немецких фразеологических единиц, содержащих устаревшие компоненты лексики, фонетики и грамматики9. Английская фонемная система. Латинский алфавит: проблемы графики и орфографии10. Английский каламбур 11. Английское местоимение12. Англицизмы и американизмы в рекламе13. Артикли в английском языке14. Аспекты английского языка15. Атрибутивные словосочетания и их перевод на русский язык (с английского)16. Аффиксы и полуаффиксы в английском языке (2004 г.)17. Безэквивалентная лексика - на английском18. Бизнес-лексика в английском языке19. Внеклассная работа по английскому языку в средней школе20. Гендерные исследования21. Грамматические конструкции при переводе22. Грамматические трансформации при переводе23. Деловое общение24. Деловой стиль в английском языке25. Дифференциация причастий и прилагательных в английской грамматике26. Звуковой символизм в английском языке 20 века27. Звуковые образы в английском языке28. Звукоподражание в английском языке29. Значения слова30. Идиоматический язык31. Идиомы32. Изменение грамматики при переводе33. Использование фразеологизмов в английских художественных текстах (2005 г.)34. Классификация арабизмов испанского языка35. Коммуникативность как основная характеристика современного урока. ( урока английского языка)36. Контекст в переводе37. Концептуализация «важного» в английском языке38. Концептуализация «важного» в английском языке39. Лексика делового общения40. Лексико-семантичекие характеристики - на английском41. Лексико-семантические42. Лексико-семантические поля глаголов в русском и немецком языке43. Лексико-семантические характеристики деловых писем44. Лексико-семантические характеристики деловых писем - на английском45. Лексикология46. Лингвистика47. Лингвистика48. Лингвистика49. Лингвистика и лексика50. Лингвострановедческий аспект языка51. Междометие в английском языке52. Междометия в английском языке53. Неологизмы в английских экономических текстах54. Неологизмы в английском языке55. Обучение просмотровому чтению английских текстов 7 класса средней школы56. Определение в английском языке57. Определение и способы его выражения58. Основные функции герундия в предложении59. Основы прагматики продолженного вида в современном английском языке60. Особенности аббревиации в английском языке (2005 г.)61. Особенности идиом в деловой коммуникации62. Особенности перевода банковских документов63. Особенности перевода пословиц и поговорок с корейского языка64. Особенности перевода текстов военной тематики с немецкого65. Особенности функционирования риторических вопросов66. Особенности языка и стиля английской научной прозы67. Перевод газетного текста68. Перевод ненормативной лексики69. Приемы работы над расширением потенциального словаря учащихся70. Приемы формирования речемыслительной активности на младшей ступени обучения71. Проблема перевода диалектизмов72. Проблемы машинного перевода73. Проблемы перевода терминологии с английского на русский74. Пространственные указатели в художественных текстах (2006)75. Псевдоинтернациональная лексика76. Развитие хорватского языка77. Ритм немецкого предложения по сравнению с русским78. Ритмы английского языка79. Семантика глаголов shall и will в английском языке80. Синонимия в английском

2